Você procurou por: unfaltering (Inglês - Árabe)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Inglês

Árabe

Informações

Inglês

unfaltering

Árabe

غير مضطرب, ليس متزعزع

Última atualização: 2018-04-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

unfaltering commitment of leadership.

Árabe

الالتزام الثابت بالقيادة

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

4. unfaltering commitment of leadership

Árabe

المعيار 4 "الالتزام الراسخ من جانب القيادة "

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb
Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

your spanish this year has just been unfaltering.

Árabe

يبدو ان لغتك الاسبانية, باتت افضل حالا كانت جيدة بما فيها الكفاية

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

benchmark 4 "unfaltering commitment of leadership "

Árabe

المعيار 4 "الالتزام الراسخ من جانب القيادة "

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 5
Qualidade:

Referência: Drkhateeb
Aviso: contém formatação HTML invisível

Inglês

firm ; perseverant ; staunch ; steadfast ; unfaltering

Árabe

صامِد ؛ ثابِت

Última atualização: 2020-01-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

however, the efforts of developing countries should be strengthened by unfaltering outside support.

Árabe

ومع ذلك، ينبغي تعزيز الجهود التي تبذلها البلدان النامية بتقديم الدعم الخارجي الثابت.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

madam president, my delegation is encouraged by your unfaltering efforts, for which we commend you.

Árabe

سيدتي الرئيسة، إن وفدي يشعر بالتشجيع جرَّاء ما تبذليه من جهود غير متوانية، فنثني عليك لذلك.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

this assiduous presence attests to our unfaltering attachment to the lofty ideals promoted and defended by the united nations.

Árabe

ويشهد هذا الحضور المتسم بالمثابرة على تمسكنـــا الـــذي ﻻ يتزعزع بالمُثُل النبيلة التي تنهـــض باﻷمـــم المتحدة وتدافع عنها.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

in so doing, i reiterate my unfaltering determination to combat the manifestations of terrorism regardless of their forms.

Árabe

وبذلك أؤكد مجددا تصميمنا الدائب على مكافحة مظاهر الإرهاب بغض النظر عما تتخذه من أشكال.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

our commitment to multilateralism can be equalled only by our unfaltering belief that dialogue and diplomacy can achieve more than can confrontation and war.

Árabe

إن التزامنا بتعددية الأطراف لا يضاهيه سوى إيماننا الذي لا يتزعزع بأن الحوار والدبلوماسية يمكن أن يحققا أكثر مما تحققه المواجهة والحرب.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

let us make sure that through our unfaltering commitment and our timely action the united nations will emerge stronger from the fiftieth session of the general assembly.

Árabe

ولنتأكد، من خﻻل التزامنا المثابر وعملنا الجيد التوقيت، من أن تبرز اﻷمم المتحدة أكثر قوة بعد الدورة الخمسين للجمعية العامة.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

i would not like to end it without thanking all the members of this council for the hospitality they have extended and for their unfaltering support during my years of service.

Árabe

وأود ألا أنهيها بدون توجيه الشكر إلى جميع أعضاء المجلس على استضافتهم لي ودعمهم الثابت خلال سنوات عملي.

Última atualização: 2016-12-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

38. participants concurred that the recent waves of crises had highlighted the need to move away from the conventional wisdom premised on an unfaltering belief in unleashing free markets.

Árabe

38- واتفق المشاركون على أن موجات الأزمات الأخيرة أبرزت الحاجة إلى الإعراض عن المقولة التقليدية التي قامت على أساس معتقد راسخ هو ضرورة إطلاق العنان لحرية الأسواق.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

the leadership and senior management are the first to be held accountable for results and it is their responsibility to show unfaltering commitment to the implementation of the results-based approach.

Árabe

112- والقادة وكبار مسؤولي الإدارة هم أول من يُساءل عن النتائج، ومن مسؤولياتهم أن يثبتوا التزامهم الدائم بتنفيذ النهج القائم على النتائج.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

my delegation would like to pay tribute to the special committee against apartheid for fulfilling its historic mandate, which spanned several decades, with unfaltering purpose and for crowning its work with success.

Árabe

ويود وفدي أن يشيد باللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري على وفائها دون أن تحيد عن الهدف بوﻻيتها التاريخية، التي استمرت عدة عقود، وأن يحييها على اختتام عملها بالنجاح.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

8. the secretary-general expressed his appreciation for the committee members' unfaltering commitment to the very important mandate entrusted to the committee by the general assembly.

Árabe

8 - أعرب الأمين العام عن تقديره لالتزام أعضاء اللجنة الذي لا ينثني بالولاية البالغة الأهمية التي عُهد بها إلى اللجنة من قِبل الجمعية العامة.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

the holocaust also reminds us of the crimes of genocide committed since the second world war. it must therefore be a unifying historic warning around which we must rally, not only to recall the grievous crimes committed in human history but also to reaffirm our unfaltering resolve to prevent the recurrence of such crimes.

Árabe

وتذكرنا المحرقة أيضا بجرائم الإبادة الجماعية التي ارتكبت منذ الحرب العالمية الثانية ولذلك لا بد وأن تصبح تحذيرا تاريخيا موحدا علينا أن نعتد به، لا لنتذكر الجرائم الخطيرة التي ارتكبت في تاريخ البشرية فحسب، وإنما لكي نؤكد مرة أخرى عزمنا الراسخ على الحيلولة دون تكرار هذه الجرائم.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

35. addressing security challenges and the distinct protection needs of women and girls requires long-term concerted efforts by all stakeholders and the unfaltering attention of the security council, including its informal expert group on the protection of civilians.

Árabe

35 - وتقتضي معالجة التحديات الأمنية والاحتياجات الخاصة للنساء والفتيات في مجال الحماية إلى جهود حثيثة طويلة الأجل من قِبل جميع الأطراف المعنية وإلى عناية لا تفتر من مجلس الأمن، بما في ذلك من فريق الخبراء غير الرسمي المعني بحماية المدنيين، التابع للمجلس.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Drkhateeb

Inglês

"the holocaust also reminds us of the crimes of genocide committed since the second world war. it must therefore be a unifying historic warning around which we rally, not only to recall the grievous crimes committed in human history but also to reaffirm our unfaltering resolve to prevent the recurrence of such crimes.

Árabe

"وتذكرنا المحرقة أيضا بجرائم الإبادة الجماعية التي ارتكبت منذ الحرب العالمية الثانية، ولذلك لا بد أن تصبح تحذيراً تاريخياً موحداً علينا أن نعتد به، لا لنتذكر الجرائم الخطيرة التي ارتُكبت في تاريخ البشرية، فحسب، وإنما لكي نؤكد مرة أخرى عزمنا الراسخ على الحيلولة دون تكرار هذه الجرائم.

Última atualização: 2016-12-01
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Drkhateeb
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,794,488,113 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK