Você procurou por: dammi un bacio (Italiano - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

German

Informações

Italian

dammi un bacio

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Alemão

Informações

Italiano

un bacio dolce

Alemão

un dolce abbraccio

Última atualização: 2020-12-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

ti mando un bacio

Alemão

i send you a kiss

Última atualização: 2014-12-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

un bacio, a presto

Alemão

guten morgen mein schatz

Última atualização: 2021-12-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

tom sperava di ottenere un bacio.

Alemão

tom erhoffte sich einen kuss.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

vuoi avvicinarti allo schermo per un bacio?

Alemão

sie wollen für einen kuss dicht an die kamera heran?

Última atualização: 2017-02-20
Frequência de uso: 9
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

per poi concludere il tutto con un bacio.

Alemão

und zum abschluss einen bacio (kuss).

Última atualização: 2007-03-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

mio amore ti mando un bacio,tanti bacini

Alemão

mi amor te mando un beso, muchos besos

Última atualização: 2021-05-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

“signore, disse zaccaria, dammi un segno.”

Alemão

er (zakariyya) sagte: "mein herr, setze mir ein zeichen."

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Italiano

un bacio sulle labbra colui che risponde con parole rette

Alemão

eine richtige antwort ist wie ein lieblicher kuß.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

disse [zaccaria]: “dammi un segno, mio signore!”.

Alemão

er sagte: "herr! lege mir eine aya fest!"

Última atualização: 2014-07-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Italiano

vi lascio forse senza una lagrima, senza un bacio, senza una parola?

Alemão

verlasse ich dich ohne eine thräne? – ohne einen kuß? – ohne ein wort?«

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

si è lasciato sedurre in segreto il mio cuore e con la mano alla bocca ho mandato un bacio

Alemão

daß ich mein herz heimlich beredet hätte, ihnen küsse zuzuwerfen mit meiner hand?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

tu non mi hai dato un bacio, lei invece da quando sono entrato non ha cessato di baciarmi i piedi

Alemão

du hast mir keinen kuß gegeben; diese aber, nachdem sie hereingekommen ist, hat sie nicht abgelassen, meine füße zu küssen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

la leggenda narra che l’amore sigillato con un bacio proprio qui, durerà per sempre.

Alemão

einer legende nach soll nämlich die liebe, die hier durch einen kuss besiegelt wird, ein leben lang halten.

Última atualização: 2017-05-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

si trattò d’un bacio nel parlatorio del carcere davanti al rappresentante della pubblica accusa...”.

Alemão

es war ein kuss vor dem staatsanwalt im besuchszimmer des gefängnisses......".

Última atualização: 2012-05-16
Frequência de uso: 10
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Italiano

e la gente, per strada, mi ringrazia, mi stringe la mano, mi saluta con un bacio sulla guancia.

Alemão

und die leute danken mir auf der straße, wir geben uns die hand, sie danken mir und geben mir einen kuss auf die wange.

Última atualização: 2016-02-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

mi avanzai sorridendo e quella volta non ricevei una fredda parola o una stretta di mano soltanto, ma un abbraccio e un bacio.

Alemão

fröhlich ging ich zu ihm. es war jetzt kein kaltes, höfliches wort mehr oder ein gleichgiltiger händedruck, den er mir spendete, sondern eine zärtliche umarmung, ein inniger kuß.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

dammi un segno di benevolenza; vedano e siano confusi i miei nemici, perché tu, signore, mi hai soccorso e consolato

Alemão

tu ein zeichen an mir, daß mir's wohl gehe, daß es sehen, die mich hassen, und sich schämen müssen, daß du mir beistehst, herr, und tröstest mich.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

cullavo il mio dolore nella dolce speranza di deporre presto un bacio su quelle pupille chiuse, ma il momento non era giunto per avvicinarmi a lui.

Alemão

wenn das der fall, so kennst du mich wenig. in meinen schmerz mischte sich die süße hoffnung, daß ich bald versuchen würde, einen kuß auf diese marmorstirn zu drücken, auf diese krampfhaft zusammengepreßten lippen – bald – aber jetzt noch nicht. noch wollte ich ihn nicht anreden.

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

dimmi tu sinceramente — continuò — dopo aver tirato fuori un sigaro e tenendo la coppa con una mano — dammi un consiglio.

Alemão

sage mir doch mal ganz aufrichtig deine meinung«, fuhr er fort – in der einen hand hielt er eine zigarre, die er hervorgeholt hatte, die andere hand hatte er am weinglase – »und gib mir einen rat!«

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,763,943,945 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK