Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
attualmente, esso è l’unico organo investigativo dell’ue incaricato di tutelarne gli interessi finanziari.
das olaf ist aktuell der einzige mit dem schutz der finanziellen interessen der eu befasste untersuchungsdienst der eu.
l’uclaf, da cui aveva ereditato strutture e personale, non era un organo investigativo né aveva le competenze e gli strumenti per esserlo.
die uclaf, von der das olaf ja sowohl seine strukturen als auch sein personal übernommen hat, war kein untersuchungsorgan und verfügte weder über die erforderlichen befugnisse noch über die nötigen instrumente für untersuchungen [13].
viste le critiche sollevate già allora, avevamo preteso che l' olaf fosse un organo investigativo incaricato di indagare sui casi di frode o corruzione in modo oggettivo e privo di condizionamenti.
angesichts der damals bereits im raum stehenden vorwürfe hatten wir mit olaf ein untersuchungsorgan verlangt, das fällen von betrug oder korruption objektiv und vorbehaltlos nachgehen sollte.
ciò corrisponderebbe alla sua natura d'organo investigativo e gli permetterebbe di presentare in maniera autonoma e responsabile all'autorità di bilancio le previsioni delle risorse necessarie all'esecuzione della sua funzione di indagine.
denn dies entspräche seinem charakter als untersuchungsorgan und würde es ihm erlauben, den für die wahrnehmung dieser untersuchungsfunktion erforderlichen personal- und mittelbedarf autonom und verantwortlich bei der haushaltsbehörde anzumelden.
il denunciante ha asserito che la commissione ha dichiarato ingiustamente di non essere un organo investigativo, ma di basarsi suidocumenti scritti e di non avere poteri amministrativi sufficienti.secondo il denunciante ciò non corrisponde a verità, dato che i poteriinvestigativi della commissione sono chiaramente definiti, soprattuttonell’ambito del diritto della concorrenza.
die verordnung nr.1001/98 wurde am 13.mai 1998 erlassen und am 14.mai 1998 im amtsblatt veröffentlicht.nach artikel 2 der verordnung trittdiese am 7.tag nach ihrer veröffentlichung im amtsblatt der europäischen gemeinschaften in kraft.die verordnung sieht vor, daß bestimmte strafbeträge zu zahlen sind, wenn die abnehmer (d.h.die molkereien,denen die milch von den erzeugern geliefert wird) der zuständigen behörde des betreffenden mitgliedstaats die verlangten informationen überdie lieferungen der erzeuger nicht bis zum 14.mai jedes jahres übermittelt haben.
la commissione ha dichiarato che, non essendo un organo investigativo,deve basarsi sui documenti scritti che le vengono presentati e che i suoipoteri amministrativi non sono sufficienti a questo proposito.secondo ildenunciante questa affermazione non corrisponde a verità, in quanto ipoteri investigativi della commissione sono chiaramente definiti, segnatamente nell’ambito della normativa in materia di concorrenza.
303/97/pd, wiedergegeben im jahresbericht des europäischen bürgerbeauftragten für 1997, s.270-274;vgl.auch 15.jahresbericht der kommission über die kontrolle der anwendung des gemeinschaftsrechts (1997), einleitung s.iii-iv (kom(1998) 317 end).