Você procurou por: tramite bonifico (Italiano - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

German

Informações

Italian

tramite bonifico

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Alemão

Informações

Italiano

tramite bonifico bancario.

Alemão

bonifico bancario

Última atualização: 2013-08-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Kowal

Italiano

bonifico

Alemão

banküberweisung

Última atualização: 2013-11-19
Frequência de uso: 13
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Italiano

bonifico internet

Alemão

internetüberweisung

Última atualização: 2020-03-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Italiano

il vostro conto lyoness tramite bonifico, anche

Alemão

durch Überweisung aufladen, selbst

Última atualização: 2009-01-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Italiano

tutti gli approvvigionamenti devono avvenire tramite bonifico bancario.

Alemão

(2) alle einzahlungen auf das konto müssen per banküberweisung erfolgen.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Italiano

mine massimo di 30 giorni, ad effettuare il rimborso tramite bonifico bancario;

Alemão

mittels banküberweisung für die rückzahlung.

Última atualização: 2006-06-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Kowal

Italiano

gli assegni familiari vengono corrisposti mensilmente con vaglia postale o con versamento tramite bonifico.

Alemão

das kindergeld wird monatlich durch postanweisung oder durch Überweisung gezahlt.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Kowal

Italiano

paga 228 euro in anticipo tramite bonifici bancari.

Alemão

er überwies dem händler im voraus 228 euro.

Última atualização: 2017-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Kowal

Italiano

il pagamento dell'ammenda deve essere effettuato tramite bonifico bancario al massimo entro 30 giorni dalla transazione.

Alemão

das bußgeld ist spätestens 30 tage nach der schlichtung per banküberweisung zu entrichten.

Última atualização: 2012-09-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Kowal

Italiano

al ricevimento e dopo la verifica di tutti i documenti di esportazione richiesti è l'imposta verrà pagata tramite bonifico bancario.

Alemão

nach erhalt und prüfung aller erforderlichen ausfuhrdokumente wir die umsatzsteuer per uberweisung ausbezahlt.

Última atualização: 2015-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

utilizza il seguente numero d'ordine per segnalarci l'avvenuto pagamento tramite bonifico bancario:

Alemão

benutzen sie die folgende bestellnummer, um uns die erfolgte zahlung per banküberweisung zu melden:

Última atualização: 2008-06-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Italiano

se il lavoratore vive in un altro stato membro, le mensilità arretrate della pensione di vecchiaia erogata nel regno unito vengono corrisposte trimestralmente o mensilmente tramite bonifico bancario.

Alemão

die höhe der leistung richtet sich danach, in wie vielen jahren sie seit april 1978 beiträge der klasse 1 gezahlt haben und wie hoch ihr gesamteinkommen in jedem dieser jahre war.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

4. per qualsiasi fatturazione transfrontaliera di beni e servizi nella comunità il fornitore che accetta il pagamento tramite bonifico comunica ai suoi clienti il proprio codice iban e il codice bic del suo ente.

Alemão

(4) ein unternehmer, der in der gemeinschaft grenzüberschreitende rechnungen für waren und dienstleistungen ausstellt und ihre begleichung durch Überweisung akzeptiert, teilt seinen kunden seine iban und die bic seines instituts mit.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

le esposizioni risultanti da regolamenti per contanti tramite bonifico e regolamenti delle operazioni di pagamento elettronico e prepagate, compresi gli scoperti derivanti da operazioni non riuscite che non superano un numero breve, fisso e concordato di giorni lavorativi.

Alemão

forderungen, die sich aus dem elektronischen barausgleich, der abrechnung elektronischer zahlungsvorgänge und im voraus beglichener kosten ergeben, einschließlich Überziehungen, die durch fehlgeschlagene transaktionen bedingt sind und nicht über eine vereinbarte geringe anzahl von geschäftstagen hinausgehen.

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

(2) tutti gli altri bonifici e trasferimenti effettuati tramite agenti dovranno essere accompagnati da:

Alemão

(2) alle sonstigen banküberweisungen und Überweisungen, die durch unternehmen durchgeführt werden, welche das finanztransfergeschäft betreiben, sind stets zu übermitteln mit

Última atualização: 2017-04-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

3. l'associazione di produttori versa al membro produttore, tramite bonifico bancario o postale, la parte fissa e la parte variabile del premio nel termine di trenta giorni a decorrere dalla data di ricevimento del pertinente importo.

Alemão

(3) die erzeugergemeinschaft zahlt den festen und den veränderlichen teilbetrag der prämie mittels bank- oder postüberweisung innerhalb von 30 tagen nach erhalt dieses betrags an den erzeuger, der mitglied der erzeugergemeinschaft ist.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Italiano

la tempistica di attivazione per i pagamenti effettuati tramite bonifico bancario e versamento su c/c postale è indicativa e attribuibile esclusivamente ai "tempi tecnici" di accredito delle somme da parte degli istituti di credito e di poste italiane.

Alemão

die aktivierungszeiten bei zahlung mittels banküberweisung und bei einzahlung auf ein postgirokonto ist ausschließlich den "technischen zeiten" für die verbuchung der beträge durch die kreditinstitute bzw. durch die italienische post zuzuschreiben.

Última atualização: 2006-06-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Kowal
Aviso: contém formatação HTML invisível

Italiano

5.1 contributi del parlamento europeo, del consiglio e della commissione sono versati al bilancio del fondo di cui all'articolo 3, della decisione del 21 febbraio 2002, tramite bonifico sul conto bancario di cui all'ar­ticolo 4 della stessa decisione.

Alemão

5. die beiträge des europäischen parlaments, des ra­tes und der kommission werden durch Überweisung auf das bankkonto nach artikel 4 des beschlusses vom 21. februar 2002 in den haushaltsplan des fonds nach artikel 3 des genannten beschlusses eingezahlt.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Kowal

Italiano

articolo 5 : rimborsabilità occorre chiarire l' applicazione degli obblighi di rimborsabilità ( ossia la possibilità per il consumatore di recuperare il suo denaro elettronico in qualsiasi momento tramite bonifico o in contanti ) , in particolare nel settore delle telecomunicazioni mobili .

Alemão

artikel 5 : rücktauschbarkeit die vorschriften über die rücktauschbarkeit ( die möglichkeit , dass der verbraucher sein egeld jederzeit in form einer kontogutschrift oder in bar zurückverlangen kann ) müssen präzisiert werden , wobei ihre anwendung im mobiltelefonbereich besonders zu erwähnen ist .

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Kowal

Italiano

4. i pagamenti degli importi di cui al paragrafo 1 sono effettuati esclusivamente tramite bonifico bancario o postale su un solo e unico conto, che dev'essere vincolato, nel caso di un'associazione di produttori, al pagamento dei singoli produttori membri dell'associazione.

Alemão

(4) die zahlung der in absatz 1 genannten beträge ist ausschließlich mittels bank- oder postüberweisung auf ein einziges konto zu tätigen, das im fall der erzeugergemeinschaften mit der auszahlung an die einzelerzeuger, die mitglied der erzeugergemeinschaft sind, verbunden sein muß.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Kowal

Consiga uma tradução melhor através
7,737,909,490 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK