Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
non nuoce a nessuno.
c'est un crime sans victime.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
non nuoce a nessuno?
ne fait de mal à personne ?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
e non nuoce a nessuno.
cela ne nuit... à personne.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
o per io meno non nuoce a noi.
oui, ça vaut le coup d'essayer.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
specialmente se non nuoce a nessuno?
tant que ça ne fait de mal à personne...
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
certo, il mio piano non nuoce a nessuno.
dans mon plan, pas de victimes.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
risponde a un bisogno e non nuoce a nessuno.
Ça répond à un besoin et ne fait de mal à personne.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
- quello è sicuro che non nuoce a nessuno, edie.
- moi aussi.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
allora, non nuoce a lui, ma... non se ne sta nemmeno andando.
mainenant, ça ne le met pas en danger, mais ça reste là, en tout cas.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ha dato un pessimo esempio che nuoce a tutta la classe politica femminile europea.
elle a donné un mauvais exemple qui nuit à toute la classe politique féminine européenne.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 3
Qualidade:
anzi ha un gran debole per lui. dorothy non gli parlerebbe mai più se fa qualcosa che nuoce a me, lorelei.
et dorothée ne reparlera jamais à ce jeune homme... s'il me fait du mal à moi, lorelei.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dobbiamo smetterla con questa ipocrisia; questa politica schizofrenica, nuoce a noi ed offusca il prestigio della comunità europea.
il faudra en effet que la communauté ose prendre ses responsabilités dans le monde.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
la cosa di per sé non nuoce a nessuno e ritengo che la risposta del commissario sia molto illuminante in quanto a forma, contenuto e acume.
cela ne fait de mal à personne et la réponse de m. le commissaire a été pour moi on ne peut plus instructive, tant pour ce qui concerne la forme et le fond que pour les subtilités de la réponse elle-même.
Última atualização: 2012-03-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:
a parecchie persone oggi piace... questa carina, zuccherosa visione della società in cui tutto migliora... e ci porta a questa morale da "mondo di marzapane"... in cui nessuno nuoce a nessuno.
beaucoup de gens voudraient une jolie culture laiteuse, qui nous rendrait meilleurs et nous conduirait dans de jolis petits cieux bien moraux où personne ne fait de mal à personne.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
se i membri del parlamento vogliono lanciarsi in una campagna contro chi nuoce a se stesso, sarei curioso di vedere come reagirebbero soprattutto i deputati francesi, tedeschi, italiani, spagnoli e portoghesi se prendessimo come bersaglio non solo il tabacco, ma anche l'elcool.
je suis très insatisfait d'un ensemble de plus de trente amendements que mme hammerich présente maintenant, en plentere, qui n'ont pas été traités en commission.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
de gucht (ldr). — (nl) signor presidente, vorrei innanzitutto congratularmi con il relatore, onorevole prout, per la sua ottima relazione: da lui non potevamo aspettarci altro ma ribadirlo non nuoce a nessuno.
il s'agit d'interpréter le peu — ou le beaucoup — selon les points de vues, et quant à nous, nous disons «le peu», qui résulte de l'acte unique, avec l'idée de renforcer la collaboration entre les institutions communautaires et surtout, en ce qui nous concerne, le pouvoir de cette assemblée.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: