Você procurou por: dovrete (Italiano - Grego)

Italiano

Tradutor

dovrete

Tradutor

Grego

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Grego

Informações

Italiano

dovrete attenervi alle indicazioni ricevute.

Grego

Πρέπει να ακολουθήσετε πιστά όσα είπαμε κατά την ενημερωτική συζήτηση.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

due pesi, due misure: dovrete spiegarcelo.

Grego

Δύο μέτρα, δύο σταθμά. Πρέπει να μας εξηγήσετε το λόγο.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

dovrete allegare al modulo una fotocopia;

Grego

Πρέπει να υποβάλετε το έντυπο μαζί με μία φωτοτυπία του.

Última atualização: 2014-11-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

e dovrete certamente inventare qualcosa per giustificarlo.

Grego

Θα πρέπει να σκεφτείτε καλά τι θα πείτε επ' αυτού.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

sicuramente dovrete dare attuazione al vostro programma di riforma insieme a noi.

Grego

Ασφαλώς θα πρέπει να υλοποιήσετε μαζί με εμάς το μεταρρυθμιστικό σας πρόγραμμα.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

dovrete dire che non accettate incarichi che non siate in grado di svolgere in modo efficace.

Grego

Πρέπει να λέτε ότι δεν δέχεστε δεσμεύσεις που δεν είστε ικανοί να τις αναπτύξετε αποτελεσματικά.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

ad amsterdam dovrete fare attenzione a non distruggere quanto da noi conseguito e creato fino ad oggi.

Grego

Πρέπει να προσέξετε στο Αμστερνταμ να μην καταστρέψετε ό, τι έχουμε επιτύχει και ό, τι έχει δημιουργηθεί μέχρι σήμερα.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

mi trovo in questa sede in quanto oggi dovrete approvare tre relazioni su questioni che mi stanno particolarmente a cuore.

Grego

Βρίσκομαι εδώ διότι πρόκειται σήμερα να ψηφίσετε τρεις εκθέσεις επί θεμάτων τα οποία με ενδιαφέρουν πολύ.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

tu gli parlerai e metterai sulla sua bocca le parole da dire e io sarò con te e con lui mentre parlate e vi suggerirò quello che dovrete fare

Grego

συ λοιπον θελεις λαλει προς αυτον και θελεις βαλλει τους λογους εις το στομα αυτου εγω δε θελω εισθαι μετα του στοματος σου και μετα του στοματος εκεινου και θελω σας διδαξει ο, τι πρεπει να πραξητε

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

l'uomo che si abbrutisce con una bestia dovrà essere messo a morte; dovrete uccidere anche la bestia

Grego

Και εαν τις συνουσιασθη μετα κτηνους, εξαπαντος θελει θανατωθη και το κτηνος θελετε φονευσει.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

e quando vi consegneranno nelle loro mani, non preoccupatevi di come o di che cosa dovrete dire, perché vi sarà suggerito in quel momento ciò che dovrete dire

Grego

Οταν δε σας παραδιδωσι, μη μεριμνησητε πως η τι θελετε λαλησει διοτι θελει σας δοθη εν εκεινη τη ωρα τι πρεπει να λαλησητε.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

hans van den broek oggi è impegnato in una riunione del consiglio in lussemburgo e mi ha incaricato di rivolgervi le sue scuse per la sua assenza e per il fatto che dovrete accontentarvi della mia presenza.

Grego

Ο κ. hans van den broek συμμετέχει τη στιγμή αυτή σε μια συνεδρίαση του Συμβουλίου στο Λουξεμβούργο και για το λόγο αυτόν πρέπει να το δικαιολογήσω και να παρακαλέσω για την κατανόησή σας που θα πρέπει ν' αρκεσθείτε σε μένα.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

e' una prescrizione rituale perenne per le vostre generazioni in ogni vostra dimora: non dovrete mangiare né grasso né sangue»

Grego

Νομιμον αιωνιον θελει εισθαι εις τας γενεας σας, εις πασας τας κατοικησεις σας δεν θελετε τρωγει ουτε στεαρ ουτε αιμα.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

sarà per voi un sabato di assoluto riposo e dovrete mortificarvi: il nono giorno del mese, dalla sera alla sera dopo, celebrerete il vostro sabato»

Grego

Σαββατον αναπαυσεως θελει εισθαι δια σας, και θελετε ταπεινωσει τας ψυχας σας την εννατην του μηνος το εσπερας απο εσπερας εως εσπερας, θελετε εορτασει το σαββατον σας.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

dovrete tuttavia constatare che, quando si tratti della loro concreta attuazione, gli obiettivi si possono realizzare solo avvalendosi delle possibilità offerte dal trattato di amsterdam di decidere a maggioranza anche su tali questioni.

Grego

Όμως θα διαπιστώσετε ότι κατά τη μεταφορά στην πράξη θα επιτύχετε τους στόχους μόνον εάν αξιοποιηθούν οι δυνατότητες που προσφέρει η Συνθήκη του Αμστερνταμ για πλειοψηφική λήψη απόφασης στους συγκεκριμένους τομείς.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

in quel medesimo giorno dovrete indire una festa e avrete la santa convocazione. non farete alcun lavoro servile. e' una legge perenne, di generazione in generazione, in tutti i luoghi dove abiterete

Grego

Και θελετε διακηρυξει την αυτην εκεινην ημεραν, συγκαλεσιν αγιαν δια σας ουδεν εργον δουλευτικον θελετε καμει θελει εισθαι νομιμον αιωνιον κατα πασας τας κατοικιας σας εις τας γενεας σας.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

il mondo reale non funziona così e, se volete un' europa che rimanga indietro, in una situazione di stagnazione e disoccupazione, statalismo e corporativismo, domani dovrete votare contro la relazione.

Grego

Ο πραγματικός κόσμος απλά δεν λειτουργεί έτσι. Και αν η Ευρώπη θέλει να μείνει πίσω, να μείνει πίσω στη στασιμότητα και στην ανεργία και στη στατικότητα και στο συντεχνιακό κράτος, τότε ναι λοιπόν, αύριο καταψηφίστε αυτήν την έκθεση.

Última atualização: 2012-03-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

importante: ricordatevi gli algoritmi usati in questo passo. dovrete selezionare gli stessi algoritmi per il sistema operativo di richiamo, altrimenti il sistema operativo ignoto sara’ inaccessibile! (il sistema operativo di richiamo deve essere codificato con lo stesso algoritmo di codifica come il sistema nascosto.)nota: la ragione di questo è che il sistema operativo di richiamo condividerà un singolo loader di avvio, che supporta solo un singolo algoritmo, selezionato dall’utente (per ogni algoritmo, esiste una speciale versione del loader di avvio di truecrypt).

Grego

important: please remember the algorithms that you select in this step. you will have to select the same algorithms for the decoy system. otherwise, the hidden system will be inaccessible! (the decoy system must be encrypted with the same encryption algorithm as the hidden system.)note: the reason is that the decoy system and the hidden system will share a single boot loader, which supports only a single algorithm, selected by the user (for each algorithm, there is a special version of the truecrypt boot loader).

Última atualização: 2012-08-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
9,167,070,016 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK