Você procurou por: deve essere compreso tra (Italiano - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

English

Informações

Italian

deve essere compreso tra

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Inglês

Informações

Italiano

deve essere compreso tra 0 e {1}.

Inglês

it should be between 0 and {1}.

Última atualização: 2007-04-24
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

deve essere compreso tra 1 e 65535

Inglês

it should be in the range of 1 - 65535

Última atualização: 1970-01-01
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

deve essere compreso tra {2} e {3}.

Inglês

it must be between {2} and {3}.

Última atualização: 2006-08-07
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Italiano

deve essere compreso tra -128 e 127 inclusi

Inglês

must lie in the range -128 to 127 inclusive

Última atualização: 2008-03-05
Frequência de uso: 24
Qualidade:

Italiano

il numero deve essere compreso tra  e .

Inglês

the number must be between  and .

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Italiano

il numero deve essere compreso tra %s e %s

Inglês

the number must be between %s and %s

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 8
Qualidade:

Italiano

il carattere {0}' deve essere compreso tra gli apici '

Inglês

the character {0}' must be enclosed with ' quotation marks

Última atualização: 2007-08-21
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

l'argomento '|1' deve essere compreso tra 0 e 255.

Inglês

argument '|1' must be within the range 0 to 255.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Italiano

ph: ph deve essere compreso tra 7,2 e 7,6.

Inglês

ph: ph should be between 7,2 and 7,6.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

l'indirizzo sottorete deve essere compreso tra 1 e 128.

Inglês

subnet address must be between 1 and 128.

Última atualização: 2004-07-09
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

l'angolo deve essere compreso tra -180 e 180 gradi.

Inglês

this angle measures from -180 to 180 degrees.

Última atualização: 2018-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

l'argomento '|1' deve essere compreso tra -32768 e 65535.

Inglês

argument '|1' must be within the range of -32768 to 65535.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Italiano

la misura deve essere compresa tra  e .

Inglês

the measurement must be between  and .

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Italiano

la declinazione deve essere compresa tra -90.0 e 90.0.

Inglês

the declination value must be between -90.0 and 90.0.

Última atualização: 2011-10-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Italiano

l'ascensione retta deve essere compresa tra 0.0 e 24.0.

Inglês

the right ascension value must be between 0.0 and 24.0.

Última atualização: 2008-03-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,777,916,898 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK