A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
itaca
Ítaca
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 3
Qualidade:
itaca... sto arrivando.
Ítaca... aí vou eu.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ulisse, re di itaca.
odisseu, rei de Ítaca.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ulisse, re d'itaca!
ulisses, rei de Ítaca!
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
itaca non si può permettere un nemico come agamennone.
Ítaca não se pode dar ao luxo de ter um inimigo como agamémnon. devemos temê-lo?
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
figlia di poseidone, vi presento choreon di itaca.
filha de poseidon, apresento-vos choreon de ithaca.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dicono che il re di itaca abbia una lingua vellutata.
dizem que o rei de Ítaca tem língua de prata.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quel grande cittadino di itaca non voleva lasciare moglie e fattoria.
esse grande itacense recusou-se a deixar a mulher e a quinta.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ulisse non s'affretta a tornare a casa a itaca, perché è infelice con penelope
ulisses não se apressa a voltar para casa em Ítaca, porque é infeliz com penélope,
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
avevo... l'itaca dei misteri piu' profondi... a vista d'occhio.
tive a Ítaca desse mais profundo mistério à vista.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ma dicono che tutta la lana che filo' mentre ulisse era via non fece che riempire itaca di tarme.
contudo dizem que toda a lã que ela flou na ausência de ulisses não fez mais que encher Ítaca de traças.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quando ulisse ritorna dalla sua odissea a itaca, l'unico a riconoscerlo nonostante il suo travestimento è un cane.
quando ulisses volta da odisseia à sua Ítaca, o único que o reconheceu em seu disfarce foi um cachorro.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
gli auguriamo il meglio per questa impresa e gli assicuriamo che in questa occasione arrivare e approdare a itaca sarà persino più emozionante del viaggio.
desejamos-lhe as maiores felicidades nesta jornada e asseguramos-lhe que, neste caso, regressar a, e desembarcar em, Ítaca é ainda mais emocionante do que a viagem até lá.
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
ecco, ulisse... non torno' ad itaca da solo, ebbe bisogno dell'aiuto di molti, vero?
ulisses não voltou para Ítaca sozinho.
Última atualização: 2016-10-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ora io capisco le peripezie omeriche del presidente in carica del consiglio: non dimentichiamo che l'odisseo ha impiegato più di dieci anni per ritornare da troia alla sua isola di itaca.
contrariamente à prática internacional, o navio e os seus oficiais foram libertados, enquanto 4 marinheiros da tripulação foram condenados pelos tribunais egípcios a prisão perpétua e, segundo informações da peÑen (união panhelénica do pessoal da marinha mercante grega), encontramse em péssimas condições de detenção, apesar da séria degradação do seu estado de saúde.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
l’ abbiamo chiamato ulysses in onore del grande viaggiatore di itaca, ma volendo, signor commissario, se le fa piacere, lo chiameremo programma gÜnter.
demos ao programa o nome" ulisses" em homenagem ao grande viajante de Ítaca, mas se quiser, senhor comissário, se for do seu agrado, chamar-lhe-emos programa" günter".
Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Aviso: contém formatação HTML invisível
del tutto diversa è la vicenda del nostro eroe in dante: odisseo non torna ad itaca, bensì veleggia oltre, al di là delle colonne di ercole, sino alla mitica atlante,ove infine muore.
muito diferente é o nosso herói em dante. aqui, ulisses não regressa a itaca, mas continua a sua viagem, atravessando as colunas de hércules até à mítica atlântida, onde acaba por morrer.
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
*» di recente è stata istituita un'associazione nazionale (itaca) per la definizione e l'elaborazione di procedure amministrative trasparenti e di alto livello negli appalti pubblici
*» todas as autoridades impõem condições relativas à sst *· os contratos são executados de forma estrita no caso da aquisição de bens ou serviços sujeitos a determinadas exigências ou níveis mínimos legais (por exemplo, os equipamentos de construção civil, etc.) devem ser respeitadas as disposições de segurança, de acordo com as directivas da ue *» foi criada recentemente uma associação nacional (o itaca) com o objectivo de definir e de desenvolver procedimentos administrativos transparentes e de qualidade elevada no âmbito dos concursos públicos
Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade: