Você procurou por: accostamento (Italiano - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Italian

Czech

Informações

Italian

accostamento

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Italiano

Tcheco

Informações

Italiano

interessante accostamento.

Tcheco

zajímavá analogie.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

- "accostamento porte".

Tcheco

ne, to je blížící se tlačítko.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Italiano

- ma che accostamento e'?

Tcheco

vždyť se to k sobě vůbec nehodí!

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

beh, e' l'accostamento.

Tcheco

no, jde o tu kombinaci.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

e' un accostamento seccante.

Tcheco

to je otravná kombinace.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

non so chi lo definiva... "accostamento".

Tcheco

jednou jsem slyšel, že se tomu říká konvergence.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Italiano

- ti preoccupi dell'accostamento di colori?

Tcheco

! -tobě vadí jenom to barevné schéma?

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

beh, questo e' un accostamento bello strano.

Tcheco

to je ale bezva ohoz.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

carino come accostamento di idee, ma non ci siamo ancora parlati.

Tcheco

hezky jsi na to přešel, ale vlastně jsme spolu ještě nemluvili.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

le immagini catturate all'improvviso. le immagini il cui accostamento sembra dovuto al caso;

Tcheco

obrazy, jejichž blízkost může poskytnout příležitost, vše, co odolává vysvětlení skrze mne.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

questo...e' un accostamento meticolosamente fatto a mano e attentamente bilanciato di arte e parole, ok?

Tcheco

je... to pilně zpracovaný, a opatrně vyvážený souznění slov a umění, jasný?

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

il tradizionale accostamento con l'anatra alla pechinese sarebbe del sauvignon blanc, ma siri mi ha consigliato un riesling abboccato.

Tcheco

tradičně se k pekingské kachně podává bílý sauvignon, ale siri navrhla polosuchý riesling.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

il criterio adeguato per distinguere i due tipi di veicoli n2 dovrebbe essere quello che prende in considerazione la possibilità di installare uno specchietto esterno di accostamento di categoria v.

Tcheco

jako vhodné kritérium pro rozlišení obou typů vozidel n2 by měla sloužit možnost namontovat blízkopohledové zrcátko třídy v.

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

in linea di principio, si tratta diun accostamento di facile comprensione, unito al vantaggiodi essere in linea con la maggior parte degli indicatori delconsumo di droga, basati a loro volta su rilevamenticomportamentali specifici per sostanza.

Tcheco

v této zprávě jsounapříklad uvedeny některé důkazy o tom, že dostupnostsyntetických opiátů se zvyšuje, což je důležitý faktorjakékoli analýzy trendů v užívání heroinu.

Última atualização: 2014-02-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

- se le mangiavi con la cioccolata al rosmarino mackintosh, la preferita di mia madre, tra l'altro... paradiso! un accostamento paradisiaco.

Tcheco

dal si je do pusy s mackintoshovou růžovou čokoládou, která byla oblíbená mé matky, nebesa, nebeská kombinace.

Última atualização: 2016-10-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Italiano

considerando che per i veicoli della categoria n2 di massa superiore a 7,5 t, le attuali norme si sono anch'esse rivelate insufficienti quanto al campo di visibilità nella zona adiacente al lato della struttura della cabina opposta al conducente; che per ovviare a questo inconveniente è necessario disporre la presenza di un retrovisore detto « di accostamento »;

Tcheco

vzhledem k tomu, že stávající požadavky na vozidla kategorie n2 s hmotností nad 7,5 t byly shledány nedostatečné, pokud se týká pole výhledu v oblasti přiléhající k boku kabiny řidiče na straně spolujezdce; že k odstranění tohoto nedostatku je nezbytná montáž přídavného "blízkopohledového" zpětného zrcátka;

Última atualização: 2014-10-23
Frequência de uso: 4
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,782,418,634 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK