Você procurou por: benedixit (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

benedixit

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

fide et de futuris benedixit isaac iacob et esa

Alemão

durch den glauben segnete isaak von den zukünftigen dingen den jakob und esau.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quae postquam moses cuncta vidit expleta benedixit ei

Alemão

und mose sah an all dies werk; und siehe, sie hatten es gemacht, wie der herr geboten hatte. und er segnete sie.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ipse accepit eum in ulnas suas et benedixit deum et dixi

Alemão

da nahm er ihn auf seine arme und lobte gott und sprach:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

stetit ergo et benedixit omni ecclesiae israhel voce magna dicen

Alemão

und trat dahin und segnete die ganze gemeinde israel mit lauter stimme und sprach:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et habebant pisciculos paucos et ipsos benedixit et iussit adpon

Alemão

und hatten ein wenig fischlein; und er dankte und hieß die auch vortragen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et benedixit eis et multiplicati sunt nimis et iumenta eorum non minoravi

Alemão

und vergossen unschuldig blut, das blut ihrer söhne und ihrer töchter, die sie opferten den götzen kanaans, daß das land mit blutschulden befleckt ward;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

haec est benedictio qua benedixit moses homo dei filiis israhel ante mortem sua

Alemão

dies ist der segen, damit mose, der mann gottes, die kinder israel vor seinem tode segnete.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

benedixit ei et ait benedictus abram deo excelso qui creavit caelum et terra

Alemão

und segnete ihn und sprach: gesegnet seist du, abram, dem höchsten gott, der himmel und erde geschaffen hat;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque conplesset offerens holocaustum et pacifica benedixit populo in nomine domini exercituu

Alemão

und da david hatte ausgeopfert die brandopfer und dankopfer, segnete er das volk in dem namen des herrn zebaoth

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

peperit itaque filium et vocavit nomen eius samson crevitque puer et benedixit ei dominu

Alemão

und das weib gebar einen sohn und hieß ihn simson. und der knabe wuchs, und der herr segnete ihn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et factum est dum recumberet cum illis accepit panem et benedixit ac fregit et porrigebat illi

Alemão

und es geschah, da er mit ihnen zu tische saß, nahm er das brot, dankte, brach's und gab's ihnen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

mansit ergo arca dei in domo obededom tribus mensibus et benedixit dominus domui eius et omnibus quae habeba

Alemão

also blieb die lade gottes bei obed-edom in seinem hause drei monate. und der herr segnete das haus obed-edoms und alles, was er hatte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et tendens manum contra populum benedixit eis sicque conpletis hostiis pro peccato et holocaustis et pacificis descendi

Alemão

und aaron hob seine hand auf zum volk und segnete sie; und er stieg herab, da er das sündopfer, brandopfer und dankopfer gemacht hatte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque transisset universus populus et rex iordanem osculatus est rex berzellai et benedixit ei et ille reversus est in locum suu

Alemão

(-) und da alles volk über den jordan war gegangen und der könig auch, küßte der könig den barsillai und segnete ihn; und er kehrte wieder an seinen ort.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dominus benedixit domino meo valde magnificatusque est et dedit ei oves et boves argentum et aurum servos et ancillas camelos et asino

Alemão

und der herr hat meinen herrn reichlich gesegnet, daß er groß geworden ist, und hat ihm schafe und ochsen, silber und gold, knechte und mägde, kamele und esel gegeben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et benedixit heli helcanae et uxori eius dixitque reddat dominus tibi semen de muliere hac pro fenore quod commodasti domino et abierunt in locum suu

Alemão

und eli segnete elkana und sein weib und sprach: der herr gebe dir samen von diesem weibe um der bitte willen, die sie vom herrn gebeten hat. und sie gingen an ihren ort.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et acceptis quinque panibus et duobus piscibus intuens in caelum benedixit et fregit panes et dedit discipulis suis ut ponerent ante eos et duos pisces divisit omnibu

Alemão

und er nahm die fünf brote und zwei fische, sah zum himmel auf und dankte und brach die brote und gab sie den jüngern, daß sie ihnen vorlegten; und die zwei fische teilte er unter sie alle.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et cum iussisset turbam discumbere supra faenum acceptis quinque panibus et duobus piscibus aspiciens in caelum benedixit et fregit et dedit discipulis panes discipuli autem turbi

Alemão

und er hieß das volk sich lagern auf das gras und nahm die fünf brote und die zwei fische, sah auf zum himmel und dankte und brach's und gab die brote den jüngern, und die jünger gaben sie dem volk.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque abisset inde invenit ionadab filium rechab in occursum sibi et benedixit ei et ait ad eum numquid est cor tuum rectum sicut cor meum cum corde tuo et ait ionadab est si est inquit da manum tuam qui dedit manum suam at ille levavit eum ad se in curr

Alemão

und da er von dannen zog, fand er jonadab, den sohn rechabs, der ihm begegnete. und er grüßte ihn und sprach zu ihm: ist dein herz richtig wie mein herz mit deinem herzen? jonadab sprach: ja. ist's also, so gib mir deine hand! und er gab ihm seine hand! und er ließ ihn zu sich auf den wagen sitzen

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

omnis autem populus et maiores natu ducesque ac iudices stabant ex utraque parte arcae in conspectu sacerdotum qui portabant arcam foederis domini ut advena ita et indigena media eorum pars iuxta montem garizim et media iuxta montem hebal sicut praeceperat moses famulus domini et primum quidem benedixit populo israhe

Alemão

und das ganze israel mit seinen Ältesten und amtleuten und richtern standen zu beiden seiten der lade, gegenüber den priestern aus levi, die die lade des bundes des herrn trugen, die fremdlinge sowohl wie die einheimischen, eine hälfte neben dem berge garizim und die andere hälfte neben dem berge ebal, wie mose, der knecht des herrn, vormals geboten hatte zu segnen das volk israel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,734,603,892 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK