Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dabo tibi regem in furore meo et auferam in indignatione me
wohlan, ich gab dir einen könig in meinem zorn, und will ihn dir in meinem grimm wegnehmen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
caligavit ab indignatione oculus meus et membra mea quasi in nihili redacta sun
mein auge ist dunkel geworden vor trauern, und alle meine glieder sind wie ein schatten.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
caedentem populos in indignatione plaga insanabili subicientem in furore gentes persequentem crudelite
welche die völker schlug mit grimm ohne aufhören und mit wüten herrschte über die heiden und verfolgte ohne barmherzigkeit.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
haec dicit dominus exercituum zelatus sum sion zelo magno et indignatione magna zelatus sum ea
so spricht der herr zebaoth: ich eifere um zion mit großem eifer und eifere um sie in großem zorn.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quoniam ira in indignatione eius et vita in voluntate eius ad vesperum demorabitur fletus et ad matutinum laetiti
und macht sie hüpfen wie ein kalb, den libanon und sirjon wie ein junges einhorn.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
iratusque est indignatione dominus contra ozam et percussit eum super temeritate qui mortuus est ibi iuxta arcam de
da ergrimmte des herrn zorn über usa, und gott schlug ihn daselbst um seines frevels willen, daß er daselbst starb bei der lade gottes.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quia ecce dominus in igne veniet et quasi turbo quadrigae eius reddere in indignatione furorem suum et increpationem suam in flamma igni
denn siehe, der herr wird kommen mit feuer und seine wagen wie ein wetter, daß er vergelte im grimm seines zorns und mit schelten in feuerflammen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et aedificabunt filii peregrinorum muros tuos et reges eorum ministrabunt tibi in indignatione enim mea percussi te et in reconciliatione mea misertus sum tu
fremde werden deine mauern bauen, und ihre könige werden dir dienen. denn in meinem zorn habe ich dich geschlagen, und in meiner gnade erbarme ich mich über dich.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ecce nomen domini venit de longinquo ardens furor eius et gravis ad portandum labia eius repleta sunt indignatione et lingua eius quasi ignis devoran
siehe, des herrn name kommt von fern! sein zorn brennt und ist sehr schwer; seine lippen sind voll grimm und seine zunge wie ein verzehrend feuer,
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
venientium ut dimicent cum chaldeis et impleant eas cadaveribus hominum quas percussi in furore meo et in indignatione mea abscondens faciem meam a civitate hac propter omnem malitiam eoru
und von denen, so hereingekommen sind, wider die chaldäer zu streiten, daß sie diese füllen müssen mit leichnamen der menschen, welche ich in meinem zorn und grimm erschlagen will; denn ich habe mein angesicht vor dieser stadt verborgen um all ihrer bosheit willen:
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ecce ego congregabo eos de universis terris ad quas eieci eos in furore meo et in ira mea et in indignatione grandi et reducam eos ad locum istum et habitare eos faciam confidente
siehe, ich will sie sammeln aus allen landen, dahin ich sie verstoße durch meinen zorn, grimm und große ungnade, und will sie wiederum an diesen ort bringen, daß sie sollen sicher wohnen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: