Вы искали: indignatione (Латинский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Latin

German

Информация

Latin

indignatione

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

dabo tibi regem in furore meo et auferam in indignatione me

Немецкий

wohlan, ich gab dir einen könig in meinem zorn, und will ihn dir in meinem grimm wegnehmen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

caligavit ab indignatione oculus meus et membra mea quasi in nihili redacta sun

Немецкий

mein auge ist dunkel geworden vor trauern, und alle meine glieder sind wie ein schatten.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

caedentem populos in indignatione plaga insanabili subicientem in furore gentes persequentem crudelite

Немецкий

welche die völker schlug mit grimm ohne aufhören und mit wüten herrschte über die heiden und verfolgte ohne barmherzigkeit.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

haec dicit dominus exercituum zelatus sum sion zelo magno et indignatione magna zelatus sum ea

Немецкий

so spricht der herr zebaoth: ich eifere um zion mit großem eifer und eifere um sie in großem zorn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quoniam ira in indignatione eius et vita in voluntate eius ad vesperum demorabitur fletus et ad matutinum laetiti

Немецкий

und macht sie hüpfen wie ein kalb, den libanon und sirjon wie ein junges einhorn.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

iratusque est indignatione dominus contra ozam et percussit eum super temeritate qui mortuus est ibi iuxta arcam de

Немецкий

da ergrimmte des herrn zorn über usa, und gott schlug ihn daselbst um seines frevels willen, daß er daselbst starb bei der lade gottes.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

quia ecce dominus in igne veniet et quasi turbo quadrigae eius reddere in indignatione furorem suum et increpationem suam in flamma igni

Немецкий

denn siehe, der herr wird kommen mit feuer und seine wagen wie ein wetter, daß er vergelte im grimm seines zorns und mit schelten in feuerflammen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

et aedificabunt filii peregrinorum muros tuos et reges eorum ministrabunt tibi in indignatione enim mea percussi te et in reconciliatione mea misertus sum tu

Немецкий

fremde werden deine mauern bauen, und ihre könige werden dir dienen. denn in meinem zorn habe ich dich geschlagen, und in meiner gnade erbarme ich mich über dich.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ecce nomen domini venit de longinquo ardens furor eius et gravis ad portandum labia eius repleta sunt indignatione et lingua eius quasi ignis devoran

Немецкий

siehe, des herrn name kommt von fern! sein zorn brennt und ist sehr schwer; seine lippen sind voll grimm und seine zunge wie ein verzehrend feuer,

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

venientium ut dimicent cum chaldeis et impleant eas cadaveribus hominum quas percussi in furore meo et in indignatione mea abscondens faciem meam a civitate hac propter omnem malitiam eoru

Немецкий

und von denen, so hereingekommen sind, wider die chaldäer zu streiten, daß sie diese füllen müssen mit leichnamen der menschen, welche ich in meinem zorn und grimm erschlagen will; denn ich habe mein angesicht vor dieser stadt verborgen um all ihrer bosheit willen:

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Латинский

ecce ego congregabo eos de universis terris ad quas eieci eos in furore meo et in ira mea et in indignatione grandi et reducam eos ad locum istum et habitare eos faciam confidente

Немецкий

siehe, ich will sie sammeln aus allen landen, dahin ich sie verstoße durch meinen zorn, grimm und große ungnade, und will sie wiederum an diesen ort bringen, daß sie sollen sicher wohnen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,735,723,415 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK