Você procurou por: qui amat animas (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

qui amat animas

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

qui diligit epulas in egestate erit qui amat vinum et pinguia non ditabitu

Alemão

wer gern in freuden lebt, dem wird's mangeln; und wer wein und Öl liebt, wird nicht reich.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

vir qui amat sapientiam laetificat patrem suum qui autem nutrit scorta perdet substantia

Alemão

wer weisheit liebt, erfreut seinen vater; wer aber mit huren umgeht, kommt um sein gut.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

scripsissem forsitan ecclesiae sed is qui amat primatum gerere in eis diotrepes non recipit no

Alemão

ich habe der gemeinde geschrieben, aber diotrephes, der unter ihnen hochgehalten sein will, nimmt uns nicht an.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

avarus non implebitur pecunia et qui amat divitias fructus non capiet ex eis et hoc ergo vanita

Alemão

und immer ist's gewinn für ein land, wenn ein könig da ist für das feld, das man baut.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

foris canes et venefici et inpudici et homicidae et idolis servientes et omnis qui amat et facit mendaciu

Alemão

denn draußen sind die hunde und die zauberer und die hurer und die totschläger und die abgöttischen und alle, die liebhaben und tun die lüge.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui amat patrem aut matrem plus quam me non est me dignus et qui amat filium aut filiam super me non est me dignu

Alemão

wer vater oder mutter mehr liebt denn mich, der ist mein nicht wert; und wer sohn oder tochter mehr liebt denn mich, der ist mein nicht wert.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ipsum solum manet si autem mortuum fuerit multum fructum adfert qui amat animam suam perdet eam et qui odit animam suam in hoc mundo in vitam aeternam custodit ea

Alemão

wer sein leben liebhat, der wird's verlieren; und wer sein leben auf dieser welt haßt, der wird's erhalten zum ewigen leben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,740,290,559 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK