Você procurou por: radix (Latim - Alemão)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

radix

Alemão

wurzel

Última atualização: 2009-07-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

ego sum radix

Alemão

ich bin, meine wurzel und ich sind gefolgt

Última atualização: 2023-08-17
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

radix nervi facialis

Alemão

radix nervi facialis

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

solitas radix malorum est

Alemão

die wurzel des bösen

Última atualização: 2024-04-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

radix cochlearis nervi acustici

Alemão

radix inferior nervi vestibulocochlearis

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

sephi cheter corona radix arboris

Alemão

the father of the crown of the root of the tree, shepho, chet ehieh

Última atualização: 2020-12-18
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

corona radix arboris sephi cheter ehieh pater

Alemão

the father of the crown of the root of the tree, shepho, chet ehieh

Última atualização: 2021-05-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non roborabitur homo ex impietate et radix iustorum non commovebitu

Alemão

ein gottlos wesen fördert den menschen nicht; aber die wurzel der gerechten wird bleiben.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

desiderium impii munimentum est pessimorum radix autem iustorum proficie

Alemão

des gottlosen lust ist, schaden zu tun; aber die wurzel der gerechten wird frucht bringen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

radix mea aperta est secus aquas et ros morabitur in messione me

Alemão

meine wurzel war aufgetan dem wasser, und der tau blieb über meinen zweigen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et mandebant herbas et arborum cortices et radix iuniperorum erat cibus eoru

Alemão

die da nesseln ausraufen um die büsche, und ginsterwurzel ist ihre speise;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ero quasi ros israhel germinabit quasi lilium et erumpet radix eius ut liban

Alemão

und seine zweige sich ausbreiten, daß er sei schön wie ein Ölbaum, und soll so guten geruch geben wie der libanon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et rursus esaias ait erit radix iesse et qui exsurget regere gentes in eo gentes sperabun

Alemão

und abermals spricht jesaja: "es wird sein die wurzel jesse's, und der auferstehen wird, zu herrschen über die heiden; auf den werden die heiden hoffen."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

radix enim omnium malorum est cupiditas quam quidam appetentes erraverunt a fide et inseruerunt se doloribus multi

Alemão

denn geiz ist eine wurzel alles Übels; das hat etliche gelüstet und sind vom glauben irregegangen und machen sich selbst viel schmerzen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

eratque pulcherrimus in magnitudine sua et in dilatatione arbustorum suorum erat enim radix illius iuxta aquas multa

Alemão

er hatte schöne, große und lange Äste; denn seine wurzeln hatten viel wasser.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ego iesus misi angelum meum testificari vobis haec in ecclesiis ego sum radix et genus david stella splendida et matutin

Alemão

ich, jesus, habe gesandt meinen engel, solches zu bezeugen an die gemeinden. ich bin die wurzel des geschlechts david, der helle morgenstern.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et unus de senioribus dicit mihi ne fleveris ecce vicit leo de tribu iuda radix david aperire librum et septem signacula eiu

Alemão

und einer von den Ältesten spricht zu mir: weine nicht! siehe, es hat überwunden der löwe, der da ist vom geschlecht juda, die wurzel davids, aufzutun das buch und zu brechen seine sieben siegel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et ascendet sicut virgultum coram eo et sicut radix de terra sitienti non est species ei neque decor et vidimus eum et non erat aspectus et desideravimus eu

Alemão

denn er schoß auf vor ihm wie ein reis und wie eine wurzel aus dürrem erdreich. er hatte keine gestalt noch schöne; wir sahen ihn, aber da war keine gestalt, die uns gefallen hätte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

propter hoc sicut devorat stipulam lingua ignis et calor flammae exurit sic radix eorum quasi favilla erit et germen eorum ut pulvis ascendet abiecerunt enim legem domini exercituum et eloquium sancti israhel blasphemaverun

Alemão

darum, wie des feuers flamme stroh verzehrt und die lohe stoppeln hinnimmt, also wird ihre wurzel verfaulen und ihre blüte auffliegen wie staub. denn sie verachten das gesetz des herrn zebaoth und lästern die rede des heiligen in israel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,742,901,794 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK