A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
sephi cheter corona radix arboris
the father of the crown of the root of the tree, shepho, chet ehieh
Última atualização: 2020-12-18
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
corona radix arboris sephi cheter ehieh pater
the father of the crown of the root of the tree, shepho, chet ehieh
Última atualização: 2021-05-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
non roborabitur homo ex impietate et radix iustorum non commovebitu
ein gottlos wesen fördert den menschen nicht; aber die wurzel der gerechten wird bleiben.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
desiderium impii munimentum est pessimorum radix autem iustorum proficie
des gottlosen lust ist, schaden zu tun; aber die wurzel der gerechten wird frucht bringen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
radix mea aperta est secus aquas et ros morabitur in messione me
meine wurzel war aufgetan dem wasser, und der tau blieb über meinen zweigen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et mandebant herbas et arborum cortices et radix iuniperorum erat cibus eoru
die da nesseln ausraufen um die büsche, und ginsterwurzel ist ihre speise;
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ero quasi ros israhel germinabit quasi lilium et erumpet radix eius ut liban
und seine zweige sich ausbreiten, daß er sei schön wie ein Ölbaum, und soll so guten geruch geben wie der libanon.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et rursus esaias ait erit radix iesse et qui exsurget regere gentes in eo gentes sperabun
und abermals spricht jesaja: "es wird sein die wurzel jesse's, und der auferstehen wird, zu herrschen über die heiden; auf den werden die heiden hoffen."
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
radix enim omnium malorum est cupiditas quam quidam appetentes erraverunt a fide et inseruerunt se doloribus multi
denn geiz ist eine wurzel alles Übels; das hat etliche gelüstet und sind vom glauben irregegangen und machen sich selbst viel schmerzen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
eratque pulcherrimus in magnitudine sua et in dilatatione arbustorum suorum erat enim radix illius iuxta aquas multa
er hatte schöne, große und lange Äste; denn seine wurzeln hatten viel wasser.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ego iesus misi angelum meum testificari vobis haec in ecclesiis ego sum radix et genus david stella splendida et matutin
ich, jesus, habe gesandt meinen engel, solches zu bezeugen an die gemeinden. ich bin die wurzel des geschlechts david, der helle morgenstern.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et unus de senioribus dicit mihi ne fleveris ecce vicit leo de tribu iuda radix david aperire librum et septem signacula eiu
und einer von den Ältesten spricht zu mir: weine nicht! siehe, es hat überwunden der löwe, der da ist vom geschlecht juda, die wurzel davids, aufzutun das buch und zu brechen seine sieben siegel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et ascendet sicut virgultum coram eo et sicut radix de terra sitienti non est species ei neque decor et vidimus eum et non erat aspectus et desideravimus eu
denn er schoß auf vor ihm wie ein reis und wie eine wurzel aus dürrem erdreich. er hatte keine gestalt noch schöne; wir sahen ihn, aber da war keine gestalt, die uns gefallen hätte.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
propter hoc sicut devorat stipulam lingua ignis et calor flammae exurit sic radix eorum quasi favilla erit et germen eorum ut pulvis ascendet abiecerunt enim legem domini exercituum et eloquium sancti israhel blasphemaverun
darum, wie des feuers flamme stroh verzehrt und die lohe stoppeln hinnimmt, also wird ihre wurzel verfaulen und ihre blüte auffliegen wie staub. denn sie verachten das gesetz des herrn zebaoth und lästern die rede des heiligen in israel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: