Вы искали: radix (Латинский - Немецкий)

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Латинский

Немецкий

Информация

Латинский

radix

Немецкий

wurzel

Последнее обновление: 2009-07-01
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Латинский

ego sum radix

Немецкий

ich bin, meine wurzel und ich sind gefolgt

Последнее обновление: 2023-08-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Translated.com

Латинский

radix nervi facialis

Немецкий

radix nervi facialis

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

solitas radix malorum est

Немецкий

die wurzel des bösen

Последнее обновление: 2024-04-19
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

radix cochlearis nervi acustici

Немецкий

radix inferior nervi vestibulocochlearis

Последнее обновление: 2014-11-14
Частота использования: 1
Качество:

Источник: IATE

Латинский

sephi cheter corona radix arboris

Немецкий

the father of the crown of the root of the tree, shepho, chet ehieh

Последнее обновление: 2020-12-18
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

corona radix arboris sephi cheter ehieh pater

Немецкий

the father of the crown of the root of the tree, shepho, chet ehieh

Последнее обновление: 2021-05-18
Частота использования: 2
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

non roborabitur homo ex impietate et radix iustorum non commovebitu

Немецкий

ein gottlos wesen fördert den menschen nicht; aber die wurzel der gerechten wird bleiben.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

desiderium impii munimentum est pessimorum radix autem iustorum proficie

Немецкий

des gottlosen lust ist, schaden zu tun; aber die wurzel der gerechten wird frucht bringen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

radix mea aperta est secus aquas et ros morabitur in messione me

Немецкий

meine wurzel war aufgetan dem wasser, und der tau blieb über meinen zweigen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et mandebant herbas et arborum cortices et radix iuniperorum erat cibus eoru

Немецкий

die da nesseln ausraufen um die büsche, und ginsterwurzel ist ihre speise;

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ero quasi ros israhel germinabit quasi lilium et erumpet radix eius ut liban

Немецкий

und seine zweige sich ausbreiten, daß er sei schön wie ein Ölbaum, und soll so guten geruch geben wie der libanon.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et rursus esaias ait erit radix iesse et qui exsurget regere gentes in eo gentes sperabun

Немецкий

und abermals spricht jesaja: "es wird sein die wurzel jesse's, und der auferstehen wird, zu herrschen über die heiden; auf den werden die heiden hoffen."

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Латинский

radix enim omnium malorum est cupiditas quam quidam appetentes erraverunt a fide et inseruerunt se doloribus multi

Немецкий

denn geiz ist eine wurzel alles Übels; das hat etliche gelüstet und sind vom glauben irregegangen und machen sich selbst viel schmerzen.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

eratque pulcherrimus in magnitudine sua et in dilatatione arbustorum suorum erat enim radix illius iuxta aquas multa

Немецкий

er hatte schöne, große und lange Äste; denn seine wurzeln hatten viel wasser.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

ego iesus misi angelum meum testificari vobis haec in ecclesiis ego sum radix et genus david stella splendida et matutin

Немецкий

ich, jesus, habe gesandt meinen engel, solches zu bezeugen an die gemeinden. ich bin die wurzel des geschlechts david, der helle morgenstern.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et unus de senioribus dicit mihi ne fleveris ecce vicit leo de tribu iuda radix david aperire librum et septem signacula eiu

Немецкий

und einer von den Ältesten spricht zu mir: weine nicht! siehe, es hat überwunden der löwe, der da ist vom geschlecht juda, die wurzel davids, aufzutun das buch und zu brechen seine sieben siegel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

et ascendet sicut virgultum coram eo et sicut radix de terra sitienti non est species ei neque decor et vidimus eum et non erat aspectus et desideravimus eu

Немецкий

denn er schoß auf vor ihm wie ein reis und wie eine wurzel aus dürrem erdreich. er hatte keine gestalt noch schöne; wir sahen ihn, aber da war keine gestalt, die uns gefallen hätte.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Латинский

propter hoc sicut devorat stipulam lingua ignis et calor flammae exurit sic radix eorum quasi favilla erit et germen eorum ut pulvis ascendet abiecerunt enim legem domini exercituum et eloquium sancti israhel blasphemaverun

Немецкий

darum, wie des feuers flamme stroh verzehrt und die lohe stoppeln hinnimmt, also wird ihre wurzel verfaulen und ihre blüte auffliegen wie staub. denn sie verachten das gesetz des herrn zebaoth und lästern die rede des heiligen in israel.

Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,742,687,376 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK