Você procurou por: sanguini (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

sanguini

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

verba impiorum insidiantur sanguini os iustorum liberabit eo

Alemão

der gottlosen reden richten blutvergießen an; aber der frommen mund errettet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si dixerint veni nobiscum insidiemur sanguini abscondamus tendiculas contra insontem frustr

Alemão

wenn sie sagen: "gehe mit uns! wir wollen auf blut lauern und den unschuldigen ohne ursache nachstellen;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

ut confugiat ad eas quicumque animam percusserit nescius et possit evadere iram proximi qui ultor est sanguini

Alemão

dahin fliehen möge ein totschläger, der eine seele unversehens und unwissend schlägt, daß sie unter euch frei seien von dem bluträcher.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et notum factum est omnibus habitantibus hierusalem ita ut appellaretur ager ille lingua eorum acheldemach hoc est ager sanguini

Alemão

und es ist kund geworden allen, die zu jerusalem wohnen, also daß dieser acker genannt wird auf ihrer sprache: hakeldama (das ist: ein blutacker).

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

propterea vivo ego dicit dominus deus quoniam sanguini tradam te et sanguis te persequetur et cum sanguinem oderis sanguis persequetur t

Alemão

darum, so wahr ich lebe, spricht der herr herr, will ich dich auch blutend machen, und du sollst dem bluten nicht entrinnen; weil du lust zum blut hast, sollst du dem bluten nicht entrinnen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

propitius esto populo tuo israhel quem redemisti domine et non reputes sanguinem innocentem in medio populi tui israhel et auferetur ab eis reatus sanguini

Alemão

sei gnädig deinem volk israel, das du, herr, erlöst hast; lege nicht das unschuldige blut auf dein volk israel! so werden sie über dem blut versöhnt sein.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

igitur duodecimi mensis quem adar vocari ante iam diximus tertiadecima die quando cunctis iudaeis interfectio parabatur et hostes eorum inhiabant sanguini versa vice iudaei superiores esse coeperunt et se de adversariis vindicar

Alemão

im zwölften monat, das ist der monat adar, am dreizehnten tag, den des königs wort und gebot bestimmt hatte, daß man's tun sollte, ebendesselben tages, da die feinde der juden hofften, sie zu überwältigen, wandte sich's, daß die juden ihre feinde überwältigen sollten.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,742,915,116 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK