Você procurou por: ut bene sit tibi deus (Latim - Alemão)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

German

Informações

Latin

ut bene sit tibi deus

German

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

bene sit tibi

Alemão

gut du bist

Última atualização: 2021-10-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ut bene sit tibi in vita

Alemão

faciat deus, ut feliciter somines!

Última atualização: 2022-02-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ut benedicat tibi deus

Alemão

sed quis locutus est tibi?

Última atualização: 2023-10-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ut bene

Alemão

alles gute

Última atualização: 2023-06-18
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

bene sit vobis

Alemão

bene sii

Última atualização: 2023-10-26
Frequência de uso: 7
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non sit tibi curae

Alemão

ein sklave, wenn er gerufen wird?

Última atualização: 2020-11-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non sit tibi curae.

Alemão

jeder in der berufung

Última atualização: 2023-10-26
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sit tibi terra levis

Alemão

Última atualização: 2021-01-12
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sed abire patieris captos tenens filios ut bene sit tibi et longo vivas tempor

Alemão

sondern sollst die mutter fliegen lassen und die jungen nehmen, auf daß dir's wohl gehe und du lange lebest.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

optamus cuncti sit tibi terra levis

Alemão

es ist unser wunsch und der wunsch, die ganze erde liegen licht auf dich,

Última atualização: 2019-11-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nec misereberis eius et auferes innoxium sanguinem de israhel ut bene sit tib

Alemão

deine augen sollen ihn nicht verschonen, und du sollst das unschuldige blut aus israel tun, daß dir's wohl gehe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

custodiasque mandata domini et caerimonias eius quas ego hodie praecipio ut bene sit tib

Alemão

daß du die gebote des herrn haltest und seine rechte, die ich dir heute gebiete, auf daß dir's wohl gehe?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ut sit tibi bene et filiis tuis post te cum feceris quod placet in conspectu domin

Alemão

und sollst es darum nicht essen, daß dir's wohl gehe und deinen kindern nach dir, weil du getan hast, was recht ist vor dem herrn.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

talia si jungere possis sit tibi sciri satis

Alemão

verbinden sich mit ihnen, können sie über ausreichende kenntnisse haben über solche dinge haben

Última atualização: 2016-10-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

custodi praecepta eius atque mandata quae ego praecipio tibi ut bene sit tibi et filiis tuis post te et permaneas multo tempore super terram quam dominus deus tuus daturus est tib

Alemão

daß du haltest seine rechte und gebote, die ich dir heute gebiete: so wird dir's und deinen kindern nach dir wohl gehen, daß dein leben lange währe in dem lande, das dir der herr, dein gott, gibt ewiglich.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et dabo eis cor unum et viam unam ut timeant me universis diebus et bene sit eis et filiis eorum post eo

Alemão

und ich will ihnen einerlei herz und wesen geben, daß sie mich fürchten sollen ihr leben lang, auf daß es ihnen und ihren kindern nach ihnen wohl gehe;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

verba oris eius iniquitas et dolus noluit intellegere ut bene agere

Alemão

es müssen sich schämen und gehöhnt werden, die nach meiner seele stehen; es müssen zurückkehren und zu schanden werden, die mir übelwollen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

det tibi deus de rore caeli et de pinguedine terrae abundantiam frumenti et vin

Alemão

gott gebe dir vom tau des himmels und von der fettigkeit der erde und korn und wein die fülle.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sed per viam quam praecepit dominus deus vester ambulabitis ut vivatis et bene sit vobis et protelentur dies in terra possessionis vestra

Alemão

5:30 sondern wandelt in allen wegen, die euch der herr, euer gott geboten hat, auf daß ihr leben möget und es euch wohl gehe und ihr lange lebt in dem lande, das ihr einnehmen werdet.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ut recorderis et confundaris et non sit tibi ultra aperire os prae confusione tua cum placatus fuero tibi in omnibus quae fecisti ait dominus deu

Alemão

auf daß du daran gedenkst und dich schämst und vor schande nicht mehr deinen mund auftun dürfest, wenn ich dir alles vergeben werde, was du getan hast, spricht der herr herr.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,761,592,109 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK