Você procurou por: vincit qui se vincit (Latim - Alemão)

Latim

Tradutor

vincit qui se vincit

Tradutor

Alemão

Tradutor
Tradutor

Traduza instantaneamente textos, documentos e voz com a Lara

Traduzir agora

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Alemão

Informações

Latim

vincit qui se vincit

Alemão

sie werden erobern, wer siegen wird

Última atualização: 2024-10-28
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Latim

bis vincit qui se vincit in victoria

Alemão

Última atualização: 2023-06-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

fortissima vincit qui se

Alemão

besser ist wer sich selbst besiegt

Última atualização: 2021-06-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vincit qui patitur

Alemão

es siegt wer erduldet

Última atualização: 2021-02-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sunt, qui se ceteris prudentiores putent.

Alemão

es gibt diejenigen, die denken, sie seien klüger als die übrigen.

Última atualização: 2023-01-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

itaque qui se existimat stare videat ne cada

Alemão

darum, wer sich läßt dünken, er stehe, mag wohl zusehen, daß er nicht falle.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non amat pestilens eum qui se corripit nec ad sapientes graditu

Alemão

der spötter liebt den nicht, der ihn straft, und geht nicht zu den weisen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quia omnis qui se exaltat humiliabitur et qui se humiliat exaltabitu

Alemão

denn wer sich selbst erhöht, der soll erniedrigt werden; und wer sich selbst erniedrigt, der soll erhöht werden.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non enim qui se ipsum commendat ille probatus est sed quem dominus commenda

Alemão

denn darum ist einer nicht tüchtig, daß er sich selbst lobt, sondern daß ihn der herr lobt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui se iactat et dilatat iurgia concitat qui sperat in domino saginabitu

Alemão

ein stolzer erweckt zank; wer aber auf den herrn sich verläßt, wird gelabt.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

benedixit autem populus omnibus viris qui se sponte obtulerunt ut habitarent in hierusale

Alemão

und das volk segnete alle die männer, die willig waren, zu jerusalem zu wohnen.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

o homo tu quis es qui respondeas deo numquid dicit figmentum ei qui se finxit quid me fecisti si

Alemão

ja, lieber mensch, wer bist du denn, daß du mit gott rechten willst? spricht auch ein werk zu seinem meister: warum machst du mich also?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et percurrentes universam regionem illam coeperunt in grabattis eos qui se male habebant circumferre ubi audiebant eum ess

Alemão

und liefen in alle die umliegenden länder und hoben an, die kranken umherzuführen auf betten, wo sie hörten, daß er war.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et observantes miserunt insidiatores qui se iustos simularent ut caperent eum in sermone et traderent illum principatui et potestati praesidi

Alemão

und sie stellten ihm nach und sandten laurer aus, die sich stellen sollten, als wären sie fromm, auf daß sie ihn in der rede fingen, damit sie ihn überantworten könnten der obrigkeit und gewalt des landpflegers.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

scio tribulationem tuam et paupertatem tuam sed dives es et blasphemaris ab his qui se dicunt iudaeos esse et non sunt sed sunt synagoga satana

Alemão

ich weiß deine werke und deine trübsal und deine armut (du bist aber reich) und die lästerung von denen, die da sagen, sie seien juden, und sind's nicht, sondern sind des satans schule.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non enim audemus inserere aut conparare nos quibusdam qui se ipsos commendant sed ipsi in nobis nosmet ipsos metientes et conparantes nosmet ipsos nobi

Alemão

denn wir wagen uns nicht unter die zu rechnen oder zu zählen, so sich selbst loben, aber dieweil sie an sich selbst messen und halten allein von sich selbst, verstehen sie nichts.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

tu vero ne credideris illis insidiantur enim ei ex eis viri amplius quadraginta qui se devoverunt non manducare neque bibere donec interficiant eum et nunc parati sunt expectantes promissum tuu

Alemão

du aber traue ihnen nicht; denn es lauern auf ihn mehr als vierzig männer unter ihnen, die haben sich verschworen, weder zu essen noch zu trinken, bis sie paulus töten; und sind jetzt bereit und warten auf deine verheißung.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et tenebunt eos populi et adducent eos in locum suum et possidebit eos domus israhel super terram domini in servos et ancillas et erunt capientes eos qui se ceperant et subicient exactores suo

Alemão

und die völker werden sie nehmen und bringen an ihren ort, daß sie das haus israel besitzen wird im lande des herrn zu knechten und mägden, und sie werden gefangen halten die, von welchen sie gefangen waren, und werden herrschen über ihre dränger.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
8,953,449,742 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK