Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
semper in corde meo eris
du bist immer in meinem herzen
Última atualização: 2021-06-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
semper et ubique
immer und überall in meinem herzen
Última atualização: 2022-06-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:
Referência:
familia mea semper in corde meo
Última atualização: 2023-10-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
vale in terra semper in corde meo
vale in terra semper in corde meo
Última atualização: 2024-01-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
in corde meo
in corde meo
Última atualização: 2024-04-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
studendum est semper et ubique
sempre e comunque
Última atualização: 2018-02-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tu in corde meo
in my heart
Última atualização: 2023-09-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mea familia in corde meo
meine familie in meinem herzen
Última atualização: 2023-07-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
semper et ubique paratus ad omnia danda
semper paratus ad omnia danda
Última atualização: 2024-01-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ubi sis in corde meo vives
wenn sie leben in meinem herzen
Última atualização: 2017-12-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
cor tuum in corde meo mecum porto
Última atualização: 2021-01-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
zai hoc recolens in corde meo ideo sperab
das nehme ich zu herzen, darum hoffe ich noch.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dies enim ultionis in corde meo annus redemptionis meae veni
denn ich habe einen tag der rache mir vorgenommen; das jahr, die meinen zu erlösen, ist gekommen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et dixi in corde meo iustum et impium iudicabit deus et tempus omni rei tunc eri
da dachte ich in meinem herzen: gott muß richten den gerechten und den gottlosen; denn es hat alles vornehmen seine zeit und alle werke.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quod cum vidissem posui in corde meo et exemplo didici disciplina
da ich das sah, nahm ich's zu herzen und schaute und lernte daran.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dixi in corde meo de filiis hominum ut probaret eos deus et ostenderet similes esse bestii
ich sprach in meinem herzen: es geschieht wegen der menschenkinder, auf daß gott sie prüfe und sie sehen, daß sie an sich selbst sind wie das vieh.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
hucusque finis verbi ego danihel multum cogitationibus meis conturbabar et facies mea mutata est in me verbum autem in corde meo conservav
das war der rede ende. aber ich, daniel, ward sehr betrübt in meinen gedanken, und meine gestalt verfiel; doch behielt ich die rede in meinem herzen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
dixi ego in corde meo vadam et affluam deliciis et fruar bonis et vidi quod hoc quoque esset vanita
ich sprach in meinem herzen: wohlan, ich will wohl leben und gute tage haben! aber siehe, das war auch eitel.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
iustitiam tuam non abscondi in corde meo veritatem tuam et salutare tuum dixi non abscondi misericordiam tuam et veritatem tuam a concilio mult
wenn du einen züchtigst um der sünde willen, so wird seine schöne verzehrt wie von motten. ach wie gar nichts sind doch alle menschen! (sela.)
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et dixi non recordabor eius neque loquar ultra in nomine illius et factus est in corde meo quasi ignis exaestuans claususque in ossibus meis et defeci ferre non sustinen
da dachte ich: wohlan, ich will sein nicht mehr gedenken und nicht mehr in seinem namen predigen. aber es ward in meinem herzen wie ein brennendes feuer, in meinen gebeinen verschlossen, daß ich's nicht leiden konnte und wäre fast vergangen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: