Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
et qui non accipit crucem suam et sequitur me non est me dignu
eta bere crutzea hartzen eztuena, eta niri ondotic eztarreitana, ezta ene digne.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et qui non baiulat crucem suam et venit post me non potest esse meus discipulu
eta norc-ere ezpaitacarque bere crutzea, eta ene ondoan ethorten ezpaita, ecin date ene discipulu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et baiulans sibi crucem exivit in eum qui dicitur calvariae locum hebraice golgoth
eta hura bere crutzea çacarquela ethor cedin bur-heçur plaça deitzen denera, eta hebraicoz golgotha.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
exeuntes autem invenerunt hominem cyreneum nomine simonem hunc angariaverunt ut tolleret crucem eiu
eta ilki ciradenean eriden ceçaten guiçon cyreniano simon deitzen cembat: haur bortcha ceçaten haren crutzearen eramaitera.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
stabant autem iuxta crucem iesu mater eius et soror matris eius maria cleopae et maria magdalen
eta ceuden iesusen crutzearen aldean, haren ama eta haren amaren ahizpá, maria cleopasena eta maria magdalena.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
scripsit autem et titulum pilatus et posuit super crucem erat autem scriptum iesus nazarenus rex iudaeoru
eta scriba ceçan titulubat pilatec, eta eçar ceçan haren crutze gainean: eta cen scribatua, iesvs nazareno ivdven regvea.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
dicebat autem ad omnes si quis vult post me venire abneget se ipsum et tollat crucem suam cotidie et sequatur m
guero erraiten cerauen guciey. baldin nehor hor ene ondoan ethorri nahi bada, renuntia beça bere buruaz, eta har beça bere crutzea egun oroz, eta berrait niri.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
aspicientes in auctorem fidei et consummatorem iesum qui pro proposito sibi gaudio sustinuit crucem confusione contempta atque in dextera sedis dei sedi
beha gaudelaric fedearen capitainagana eta, compliçaleagana, iesusgana: ceinec escutan çuen bozcarioaren orde suffritu vkan baitu crutzea, ahalquea menospreciaturic, eta iaincoaren thronoaren escuinean iarri içan da.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: