Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
dissensio iterum facta est inter iudaeos propter sermones ho
orduan berriz dissensione eguin cedin iuduén artean propos haucgatic.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et factum est cum consummasset iesus sermones hos omnes dixit discipulis sui
eta guertha cedin acabatu cituenean iesusec propos hauc guciac, erran baitziecén bere discipuluey.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et ait ad illos qui sunt hii sermones quos confertis ad invicem ambulantes et estis triste
eta erran ciecén, ceric dirade ioaiten çaretela çuen artean compartitzen dituçuen hitz horiac, eta cergatic çarete triste?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
omnis qui venit ad me et audit sermones meos et facit eos ostendam vobis cui similis es
enegana ethorten den gucia, eta ene hitzac ençuten eta hec eguiten dituena: eracutsiren drauçuet nor irudi den.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ut audierunt autem hos sermones magistratus templi et principes sacerdotum ambigebant de illis quidnam fiere
hitz hauc ençun eta, sacrificadore subiranoa eta templeco capitaina, eta sacrificadore principalac, dudán ceuden heçaz cer içanen cen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et factum est cum consummasset iesus sermones istos migravit a galilaea et venit in fines iudaeae trans iordane
eta guertha cedin, iesus propos hauc acabaturic parti baitzedin galileatic, eta ethor baitzedin iudeaco bazterretara, iordanaren berce aldeaz.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
huiusmodi enim christo domino nostro non serviunt sed suo ventri et per dulces sermones et benedictiones seducunt corda innocentiu
ecen halacoéc iesus christ gure iauna eztuté cerbitzatzen, baina bere sabela: eta hitz eztiz eta lausenguzcoz simplén bihotzac seducitzen dituzté.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et quicumque non receperit vos neque audierit sermones vestros exeuntes foras de domo vel de civitate excutite pulverem de pedibus vestri
eta norc-ere recebituren ezpaitzaituzte, eta ez çuen hitzey behaturen, etche edo hiri hartaric ilkitean iharros albeitzineçate çuen oinetaco errhautsa.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
si quis loquitur quasi sermones dei si quis ministrat tamquam ex virtute quam administrat deus ut in omnibus honorificetur deus per iesum christum cui est gloria et imperium in saecula saeculorum ame
baldin norbeit minço bada, minça bedi iaincoaren hitzéz beçala: baldin norbeit administratzen ari bada, administra beça iaincoac administratzen duen puissançaren araura: gauça gucietan glorifica dadinçat iaincoa iesus christez, ceini gloria eta indar secula seculacotz. amen.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
stupebant autem omnes in magnitudine dei omnibusque mirantibus in omnibus quae faciebat dixit ad discipulos suos ponite vos in cordibus vestris sermones istos filius enim hominis futurum est ut tradatur in manus hominu
eçar itzaçue çuec hitz hauc çuen beharrietan: ecen içanen da guiçonaren semea liuraturen baita guiçonén escuetara.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: