İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
dissensio iterum facta est inter iudaeos propter sermones ho
orduan berriz dissensione eguin cedin iuduén artean propos haucgatic.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et factum est cum consummasset iesus sermones hos omnes dixit discipulis sui
eta guertha cedin acabatu cituenean iesusec propos hauc guciac, erran baitziecén bere discipuluey.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et ait ad illos qui sunt hii sermones quos confertis ad invicem ambulantes et estis triste
eta erran ciecén, ceric dirade ioaiten çaretela çuen artean compartitzen dituçuen hitz horiac, eta cergatic çarete triste?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
omnis qui venit ad me et audit sermones meos et facit eos ostendam vobis cui similis es
enegana ethorten den gucia, eta ene hitzac ençuten eta hec eguiten dituena: eracutsiren drauçuet nor irudi den.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ut audierunt autem hos sermones magistratus templi et principes sacerdotum ambigebant de illis quidnam fiere
hitz hauc ençun eta, sacrificadore subiranoa eta templeco capitaina, eta sacrificadore principalac, dudán ceuden heçaz cer içanen cen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et factum est cum consummasset iesus sermones istos migravit a galilaea et venit in fines iudaeae trans iordane
eta guertha cedin, iesus propos hauc acabaturic parti baitzedin galileatic, eta ethor baitzedin iudeaco bazterretara, iordanaren berce aldeaz.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
huiusmodi enim christo domino nostro non serviunt sed suo ventri et per dulces sermones et benedictiones seducunt corda innocentiu
ecen halacoéc iesus christ gure iauna eztuté cerbitzatzen, baina bere sabela: eta hitz eztiz eta lausenguzcoz simplén bihotzac seducitzen dituzté.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et quicumque non receperit vos neque audierit sermones vestros exeuntes foras de domo vel de civitate excutite pulverem de pedibus vestri
eta norc-ere recebituren ezpaitzaituzte, eta ez çuen hitzey behaturen, etche edo hiri hartaric ilkitean iharros albeitzineçate çuen oinetaco errhautsa.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si quis loquitur quasi sermones dei si quis ministrat tamquam ex virtute quam administrat deus ut in omnibus honorificetur deus per iesum christum cui est gloria et imperium in saecula saeculorum ame
baldin norbeit minço bada, minça bedi iaincoaren hitzéz beçala: baldin norbeit administratzen ari bada, administra beça iaincoac administratzen duen puissançaren araura: gauça gucietan glorifica dadinçat iaincoa iesus christez, ceini gloria eta indar secula seculacotz. amen.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
stupebant autem omnes in magnitudine dei omnibusque mirantibus in omnibus quae faciebat dixit ad discipulos suos ponite vos in cordibus vestris sermones istos filius enim hominis futurum est ut tradatur in manus hominu
eçar itzaçue çuec hitz hauc çuen beharrietan: ecen içanen da guiçonaren semea liuraturen baita guiçonén escuetara.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: