Você procurou por: misericordiam (Latim - Croata)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Croatian

Informações

Latin

misericordiam

Croatian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Croata

Informações

Latim

beati misericordes quia ipsi misericordiam consequentu

Croata

blago milosrdnima: oni æe zadobiti milosrðe!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui custodiunt vanitates frustra misericordiam suam derelinquun

Croata

oni koji štuju isprazna ništavila milost svoju ostavljaju.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ad adnuntiandum mane misericordiam tuam et veritatem tuam per nocte

Croata

jer on æe te osloboditi od zamke ptièarske, od kuge pogubne.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ostende nobis domine misericordiam tuam et salutare tuum da nobi

Croata

snaga im raste od èasa do èasa: dok ne ugledaju boga na sionu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

hic accipiet benedictionem a domino et misericordiam a deo salvatore su

Croata

trpezu preda mnom prostireš na oèi dušmanima mojim. uljem mi glavu mažeš, èaša se moja prelijeva.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quia misericordiam volui et non sacrificium et scientiam dei plus quam holocaust

Croata

jer ljubav mi je mila, ne žrtve, poznavanje boga, ne paljenice.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dicite fratribus vestris populus meus et sorori vestrae misericordiam consecut

Croata

"a djece izraelove bit æe brojem k'o pijeska u moru što se izmjerit' ne može ni izbrojit'. umjesto da im govore: 'vi niste moj narod,' zvat æe ih: 'sinovi boga živoga.'

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et faciens misericordiam in multa milia diligentibus me et custodientibus praecepta me

Croata

a iskazujem milosrðe tisuæama koji me ljube i vrše moje zapovijedi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ut possimus invenire misericordiam sed in anima contrita et spiritu humilitatis suscipiamu

Croata

Üi da naðemo milosrðe. no primi nas slomljene duše, duha ponizna!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dabo vobis misericordiam et miserebor vestri et habitare vos faciam in terra vestr

Croata

i ja æu vam pribaviti milost da vam se smiluje i pusti vas da u zemlji svojoj živite.'

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

at ille dixit qui fecit misericordiam in illum et ait illi iesus vade et tu fac similite

Croata

on odgovori: "onaj koji mu iskaza milosrðe." nato mu reèe isus: "idi pa i ti èini tako!"

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

sicut in osee dicit vocabo non plebem meam plebem meam et non misericordiam consecutam misericordiam consecuta

Croata

tako i u hošeji veli: ne-narod moj prozvat æu narodom mojim i neljubljenu ljubljenom.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

adeamus ergo cum fiducia ad thronum gratiae ut misericordiam consequamur et gratiam inveniamus in auxilio oportun

Croata

pristupajmo dakle smjelo prijestolju milosti da primimo milosrðe i milost naðemo za pomoæ u pravi èas!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tantum memento mei cum tibi bene fuerit et facies mecum misericordiam ut suggeras pharaoni et educat me de isto carcer

Croata

kada ti bude opet dobro, sjeti se da sam i ja bio s tobom, pa mi uèini ovu uslugu: spomeni me faraonu i pokušaj me izvesti iz ove kuæe.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

iustitiam tuam non abscondi in corde meo veritatem tuam et salutare tuum dixi non abscondi misericordiam tuam et veritatem tuam a concilio mult

Croata

biè svoj otkloni od mene, jer izdišem pod težinom ruke tvoje.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

indicabo tibi o homo quid sit bonum et quid dominus quaerat a te utique facere iudicium et diligere misericordiam et sollicitum ambulare cum deo tu

Croata

"objavljeno ti je, èovjeèe, što je dobro, što jahve traži od tebe: samo èiniti pravicu, milosrðe ljubiti i smjerno sa svojim bogom hoditi."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

iura ergo per dominum ne noceas mihi et posteris meis stirpique meae sed iuxta misericordiam quam feci tibi facies mihi et terrae in qua versatus es adven

Croata

stoga mi se ovdje i sada zakuni bogom da neæeš varati ni mene ni moju rodbinu i prijatelje nego da æeš se prema meni i prema zemlji u kojoj sad boraviš ponašati pošteno, kao što sam se ja prema tebi ponio."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

qui responderunt ei anima nostra sit pro vobis in mortem si tamen non prodideris nos cumque tradiderit nobis dominus terram faciemus in te misericordiam et veritate

Croata

odgovoriše joj ljudi: "Životom svojim jamèimo za vas, samo ako nas ne izdate. kad nam jahve dade zemlju, iskazat æemo ti milost i vjernost."

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et ait domine deus israhel non est similis tui deus in caelo desuper et super terra deorsum qui custodis pactum et misericordiam servis tuis qui ambulant coram te in toto corde su

Croata

i reèe: "jahve, bože izraelov! nijedan ti bog nije slièan ni na nebesima ni dolje na zemlji, tebi koji držiš savez i ljubav svojim slugama što kroèe pred tobom sa svim svojim srcem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

miserere mei deus secundum %magnam; misericordiam tuam %et; secundum multitudinem miserationum tuarum dele iniquitatem mea

Croata

bog naš dolazi i ne šuti. pred njim ide oganj što proždire, oko njega silna bjesni oluja.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,030,638,918 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK