Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
vanitas peccata mundi
forfængelighed er verdens synd
Última atualização: 2016-02-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et baptizabantur in iordane ab eo confitentes peccata su
og de bleve døbte af ham i floden jordan, idet de bekendte deres synder.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et hoc illis a me testamentum cum abstulero peccata eoru
og dette er min pagt med dem, når jeg borttager deres synder."
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
qui regnare facit hominem hypocritam propter peccata popul
for at ikke en vanhellig skal herske, en af dem, der er folkets snarer.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quorum fidem ut vidit dixit homo remittuntur tibi peccata tu
og da han så deres tro, sagde han: "menneske! dine synder ere dig forladte."
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
remisisti iniquitates plebis tuae operuisti omnia peccata eorum diapsalm
af længsel efter herrens forgårde vansmægtede min sjæl, nu jubler mit hjerte og kød for den levende gud!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
iniquitates nostrae declinaverunt haec et peccata nostra prohibuerunt bonum a nobi
eders misgerninger bragte dem i ulave, eders synder unddrog eder det gode.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
scribo vobis filioli quoniam remittuntur vobis peccata propter nomen eiu
jeg skriver til eder, mine børn! fordi eders synder ere eder forladte for hans navns skyld.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
vir iracundus provocat rixas et qui ad indignandum facilis est erit ad peccata proclivio
hidsig mand vækker strid, vredladen mand gør megen synd.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sed in deo patris sui et perrexit in praeceptis illius et non iuxta peccata israhe
men til sin faders gud og fulgte hans bud og gjorde ikke som israel.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quod si vos non dimiseritis nec pater vester qui in caelis est dimittet vobis peccata vestr
men dersom i ikke forlade, skal eders fader, som er i himlene, ej heller forlade eders overtrædelser"
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
delevi ut nubem iniquitates tuas et quasi nebulam peccata tua revertere ad me quoniam redemi t
jeg sletted som tåge din misgerning og som en sky dine synder. vend om til mig, thi jeg genløser dig!
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
quid clamas super contritione tua insanabilis est dolor tuus propter multitudinem iniquitatis tuae et dura peccata tua feci haec tib
hvi skriger du over dit brud, er dit sår ulægeligt? fordi din brøde var stor, dine synder mange, gjorde jeg dette imod dig.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et coeperunt cogitare scribae et pharisaei dicentes quis est hic qui loquitur blasphemias quis potest dimittere peccata nisi solus deu
og de skriftkloge og farisæerne begyndte at tænke således ved sig selv: "hvem er denne, som taler gudsbespottelser? hvem kan forlade synder, uden gud alene?"
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
propter peccata terrae multi principes eius et propter hominis sapientiam et horum scientiam quae dicuntur vita ducis longior eri
ved voldsmands brøde opstår strid, den kvæles af mand med forstand.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ut sciatis autem quoniam filius hominis habet potestatem in terra dimittendi peccata tunc ait paralytico surge tolle lectum tuum et vade in domum tua
men for at i skulle vide, at menneskesønnen har magt på jorden til at forlade synder," da siger han til den værkbrudne: "stå op, og tag din seng, og gå til dit hus!"
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
et venite et arguite me dicit dominus si fuerint peccata vestra ut coccinum quasi nix dealbabuntur et si fuerint rubra quasi vermiculus velut lana erun
kom, lad os gå i rette med hinanden, siger herren. er eders synder som skarlagen, de skal blive hvide som sne; er de end røde som purpur, de skal dog blive som uld.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
exaudi de caelo domine et dimitte peccata servis tuis et populi tui israhel et doce eos viam bonam per quam ingrediantur et da pluviam terrae quam dedisti populo tuo ad possidendu
så høre du det i himmelen og tilgive din tjeners og dit folk israels synd, ja du vise dem den gode vej, de skal vandre, og lade det regne i dit land, som du gav dit folk i eje.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et dixerunt eis non introducetis huc captivos ne peccemus domino quare vultis adicere super peccata nostra et vetera cumulare delicta grande quippe peccatum est et ira furoris domini inminet super israhe
og sagde til dem: "i må ikke bringe fangerne herhen! thi i har i sinde at øge vote synder og vor skyld ud over den skyld, vi har over for herren; thi stor er vor skyld, og glødende vrede er over israel!"
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
Aviso: contém formatação HTML invisível
domine in omnem iustitiam tuam avertatur obsecro ira tua et furor tuus a civitate tua hierusalem et monte sancto tuo propter peccata enim nostra et iniquitates patrum nostrorum hierusalem et populus tuus in obprobrium sunt omnibus per circuitum nostru
herre, lad dog efter alle dine retfærdshandlinger din vrede og harme vende sig fra din by jerusalem, dit hellige bjerg; thi ved vore synder og vore fædres misgerninger er jerusalem og dit folk blevet til spot for alle vore naboer.
Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: