Você procurou por: malum est esse in aqua frigida (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

malum est esse in aqua frigida

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

aqua frigida animae sitienti et nuntius bonus de terra longinqu

Dinamarquês

hvad koldt vand er for en vansmægtet sjæl, er glædesbud fra et land i det fjerne.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

malum est malum est dicit omnis emptor et cum recesserit tunc gloriabitu

Dinamarquês

køberen siger: "usselt, usselt!" men skryder af handelen, når han går bort.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

et fecit quod malum est in conspectu domini et ambulavit in viis patris sui et in peccatis eius quibus peccare fecit israhe

Dinamarquês

han gjorde, hvad der var ondt i herrens Øjne, og vandrede i sin faders spor og i de synder, han havde forledt israel til.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ibit cuius est domus nuntians sacerdoti et dicet quasi plaga leprae videtur mihi esse in domo me

Dinamarquês

så skal husets ejer gå hen og melde det til præsten og sige: "der har i mit hus vist sig noget, der ligner spedalskhed!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

servos dominis suis subditos esse in omnibus placentes non contradicente

Dinamarquês

forman trælle til at underordne sig under deres egne herrer, at være dem til behag i alle ting, ikke sige imod,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui cum in forma dei esset non rapinam arbitratus est esse se aequalem de

Dinamarquês

han, som, da han var i guds skikkelse ikke holdt det for et rov at være gud lig,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

noli esse in conviviis potatorum nec in comesationibus eorum qui carnes ad vescendum conferun

Dinamarquês

hør ikke til dem, der svælger i vin, eller dem, der frådser i kød;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

existimantes autem illum esse in comitatu venerunt iter diei et requirebant eum inter cognatos et noto

Dinamarquês

men da de mente, at han var i rejsefølget, kom de en dags rejse frem, og de ledte efter ham iblandt deres slægtninge og kyndinge.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nemo se seducat si quis videtur inter vos sapiens esse in hoc saeculo stultus fiat ut sit sapien

Dinamarquês

ingen bedrage sig selv! dersom nogen tykkes at være viis iblandt eder i denne verden, han vorde en dåre, for at han kan vorde viis.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

terra aegypti in conspectu tuo est in optimo loco fac habitare eos et trade eis terram gessen quod si nosti esse in eis viros industrios constitue illos magistros pecorum meoru

Dinamarquês

Ægypten står til din rådighed, lad din fader og dine brødre bosætte sig i den bedste del af landet; de kan tage ophold i gosens land; og hvis du ved, at der er dygtige folk iblandt dem, kan du sætte dem til opsynsmænd over mine hjorde!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

audivit itaque omnis israhel iudicium quod iudicasset rex et timuerunt regem videntes sapientiam dei esse in eo ad faciendum iudiciu

Dinamarquês

og da israel hørte om den dom, kongen havde fældet, fyldtes de alle af Ærefrygt for kongen; thi de så, at han sad inde med guds visdom til at skifte ret.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

fide plurimam hostiam abel quam cain obtulit deo per quam testimonium consecutus est esse iustus testimonium perhibente muneribus eius deo et per illam defunctus adhuc loquitu

Dinamarquês

ved tro ofrede abel gud et bedre offer end kain, og ved den fik han det vidnesbyrd, at han var retfærdig, idet gud bevidnede sit velbehag i hans gaver; og ved den taler han endnu efter sin død.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

congregavitque sibi currus et equites et facti sunt ei mille quadringenti currus et duodecim milia equitum et fecit eos esse in urbibus quadrigarum et cum rege in hierusale

Dinamarquês

salomo anskaffede sig stridsvogne og ryttere, og han havde 1.400 vogne og 12.000 ryttere; dem lagde han dels i vognbyerne, dels hos sig i jerusalem.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et percutiet dominus israhel sicut moveri solet harundo in aqua et evellet israhel de terra bona hac quam dedit patribus eorum et ventilabit eos trans flumen quia fecerunt sibi lucos ut inritarent dominu

Dinamarquês

men også siden vil herren slå israel, så at de svajer hid og did som sivet i vandet, og rykke israel op fra dette herlige land, som han gav deres fædre, og sprede dem hinsides floden, fordi de har lavet sig asjerastøtter og krænket herren;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,791,636,511 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK