Você procurou por: vobis et pax (Latim - Dinamarquês )

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Danish

Informações

Latin

vobis et pax

Danish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Dinamarquês

Informações

Latim

misericordia vobis et pax et caritas adimpleatu

Dinamarquês

barmhjertighed og fred og kærlighed vorde eder mangfoldig til del!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

gratia vobis et pax adimpleatur in cognitione domini nostr

Dinamarquês

nåde og fred vorde eder mangfoldig til del i erkendelse af gud og vor herre jesus.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dominus pugnabit pro vobis et vos tacebiti

Dinamarquês

herren skal stride for eder, men i skal tie!"

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

gratia vobis et pax a deo patre nostro et domino iesu christ

Dinamarquês

nåde være med eder og fred fra gud vor fader og den herre jesus kristus!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 6
Qualidade:

Latim

dicunt cecinimus vobis et non saltastis lamentavimus et non planxisti

Dinamarquês

vi blæste på fløjte for eder, og i dansede ikke; vi sang klagesange, og i jamrede ikke.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sed quid existis videre prophetam etiam dico vobis et plus quam propheta

Dinamarquês

eller hvad gik i ud at se? en profet? ja, siger jeg eder, endog mere end en profet.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

deus est enim qui operatur in vobis et velle et perficere pro bona voluntat

Dinamarquês

thi gud er den, som virker i eder både at ville og at virke, efter sit velbehag.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

his qui sunt colossis sanctis et fidelibus fratribus in christo iesu gratia vobis et pax a deo patre nostr

Dinamarquês

til de hellige og troende brødre i kristus i kolossæ: nåde være med eder og fred fra gud vor fader!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si terrena dixi vobis et non creditis quomodo si dixero vobis caelestia credeti

Dinamarquês

når jeg siger eder de jordiske ting, og i ikke tro, hvorledes skulle i da tro, når jeg siger eder de himmelske?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

omnibus qui sunt romae dilectis dei vocatis sanctis gratia vobis et pax a deo patre nostro et domino iesu christ

Dinamarquês

til alle guds elskede, som ere i rom, kaldede hellige. nåde være med eder og fred fra gud vor fader og den herre jesus kristus!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ego nolui audire eum sed e contrario per illum benedixi vobis et liberavi vos de manu eiu

Dinamarquês

men jeg vilde ikke bønhøre bileam, og han måtte velsigne eder; således friede jeg eder af hans hånd.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dicebat illis videte quid audiatis in qua mensura mensi fueritis remetietur vobis et adicietur vobi

Dinamarquês

og han sagde til dem: "agter på, hvad i høre! med hvad mål i måle, skal der tilmåles eder, og der skal gives eder end mere.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

sed et sychem ad patrem et ad fratres eius ait inveniam gratiam coram vobis et quaecumque statueritis dab

Dinamarquês

og sikem sagde til hendes fader og brødre: "måtte jeg finde nåde for eders Øjne! alt, hvad i kræver, vil jeg give

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

absit autem a me hoc peccatum in domino ut cessem orare pro vobis et docebo vos viam bonam et recta

Dinamarquês

det være også langt fra mig at synde mod herren og høre op med at bede for eder; jeg vil også vise eder den gode og rette vej;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ut custodiatis universa mandata illius quae ego hodie praecipio vobis et possitis introire et possidere terram ad quam ingredimin

Dinamarquês

så hold da alle de bud, jeg i dag pålægger dig, for at i kan vinde styrke og komme og tage det land i besiddelse, som i skal over og tage i besiddelse,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et cum extenderitis manus vestras avertam oculos meos a vobis et cum multiplicaveritis orationem non audiam manus vestrae sanguine plenae sun

Dinamarquês

breder i hænderne ud, skjuler jeg Øjnene for jer. hvor meget i så end beder, jeg hører det ikke. eders hænder er fulde af blod;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

non sunt mundati usque ad diem hanc et non timuerunt et non ambulaverunt in lege et in praeceptis meis quae dedi coram vobis et coram patribus vestri

Dinamarquês

hidtil har de ikke ydmyget sig; de frygter ikke og vandrer ikke efter min lov og mine bud, som jeg forelagde eder og eders fædre.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dedero spiritum meum in vobis et vixeritis et requiescere vos faciam super humum vestram et scietis quia ego dominus locutus sum et feci ait dominus deu

Dinamarquês

jeg indgiver eder min Ånd, så i bliver levende, og jeg bosætter eder i eders land; og i skal kende, at jeg er herren; jeg har talet, og jeg fuldbyrder det, lyder det fra herren.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tito dilecto filio secundum communem fidem gratia et pax a deo patre et christo iesu salvatore nostr

Dinamarquês

til titus, mit ægte barn i fælles tro: nåde og fred fra gud fader og kristus jesus vor frelser!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et quando misit vos de cadesbarne dicens ascendite et possidete terram quam dedi vobis et contempsistis imperium domini dei vestri et non credidistis ei neque vocem eius audire voluisti

Dinamarquês

og da herren lod eder rejse fra kadesj barnea og bød eder drage op og tage det land i besiddelse, som han vilde give eder, trodsede i herren eders guds befaling, og i troede ikke på ham og adlød ham ikke.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,038,717,922 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK