Você procurou por: evangelii nuntiandi (Latim - Espanhol)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Espanhol

Informações

Latim

evangelii nuntiandi

Espanhol

evangelizadora

Última atualização: 2018-04-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nuntiandi

Espanhol

anuncio del evangelio

Última atualização: 2015-05-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

evangelii gaudium

Espanhol

español

Última atualização: 2024-04-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

initium evangelii iesu christi filii de

Espanhol

el principio del evangelio de jesucristo, el hijo de dios

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et calciati pedes in praeparatione evangelii paci

Espanhol

y calzados vuestros pies con la preparación para proclamar el evangelio de paz

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quidam ex caritate scientes quoniam in defensionem evangelii positus su

Espanhol

estos últimos lo hacen por amor, sabiendo que he sido puesto para la defensa del evangelio

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quibus neque ad horam cessimus subiectioni ut veritas evangelii permaneat apud vo

Espanhol

ni por un momento cedimos en sumisión a ellos, para que la verdad del evangelio permaneciese a vuestro favor

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

scitis autem et vos philippenses quod in principio evangelii quando profectus sum a macedonia nulla mihi ecclesia communicavit in ratione dati et accepti nisi vos sol

Espanhol

también sabéis, oh filipenses, que al comienzo del evangelio cuando partí de macedonia, ninguna iglesia participó conmigo en cuanto a dar y recibir, sino vosotros solos

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sed cum vidissem quod non recte ambularent ad veritatem evangelii dixi cephae coram omnibus si tu cum iudaeus sis gentiliter et non iudaice vivis quomodo gentes cogis iudaizar

Espanhol

en cambio, cuando vi que no andaban rectamente ante la verdad del evangelio, dije a pedro delante de todos: "si tú que eres judío vives como los gentiles y no como judío, ¿por qué obligas a los gentiles a hacerse judíos?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

cum autem magna conquisitio fieret surgens petrus dixit ad eos viri fratres vos scitis quoniam ab antiquis diebus in nobis elegit deus per os meum audire gentes verbum evangelii et creder

Espanhol

como se produjo una grande contienda, se levantó pedro y les dijo: --hermanos, vosotros sabéis como, desde los primeros días, dios escogió entre vosotros que los gentiles oyesen por mi boca la palabra del evangelio y creyesen

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,763,147,433 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK