Você procurou por: ad nos, ad salutarem undam (Latim - Francês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

ad nos, ad salutarem undam

Francês

pour nous, pour l'économie d'eau

Última atualização: 2015-01-25
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ad nos salutarem undam

Francês

français

Última atualização: 2022-11-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nos ad nostrum

Francês

à notre pays

Última atualização: 2023-10-31
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

saepe avus ad nos venit

Francês

sont souvent grand-père est venu nous

Última atualização: 2017-11-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Latim

ad nos neque pertinet hilum

Francês

cela ne nous regarde nullement

Última atualização: 2021-06-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

apparet nos ad laborandum natos esse

Francês

il nous semble travailler les enfants plus durs

Última atualização: 2020-04-25
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

hoc apparet nos ad agendum esse natos

Francês

il est évident que nous sommes nés pour agir

Última atualização: 2012-07-09
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

accusationem quam misistis ad nos manifeste lecta est coram m

Francês

la lettre que vous nous avez envoyée a été lue exactement devant moi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si taliter locuti fuerint ad nos manete donec veniamus ad vos stemus in loco nostro nec ascendamus ad eo

Francês

s`ils nous disent: arrêtez, jusqu`à ce que nous venions à vous! nous resterons en place, et nous ne monterons point vers eux.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sermonem quem locutus es ad nos in nomine domini non audiemus ex t

Francês

nous ne t`obéirons en rien de ce que tu nous as dit au nom de l`Éternel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et reducamus arcam dei nostri ad nos non enim requisivimus eam in diebus sau

Francês

et ramenons auprès de nous l`arche de notre dieu, car nous ne nous en sommes pas occupés du temps de saül.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et respondit universa multitudo dixitque voce magna iuxta verbum tuum ad nos sic fia

Francês

toute l`assemblée répondit d`une voix haute: a nous de faire comme tu l`as dit!

Última atualização: 2024-02-20
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in loco quocumque audieritis clangorem tubae illuc concurrite ad nos deus noster pugnabit pro nobi

Francês

au son de la trompette, rassemblez-vous auprès de nous, vers le lieu d`où vous l`entendrez; notre dieu combattra pour nous.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et dixit nuntius ad david praevaluerunt adversum nos viri et egressi sunt ad nos in agrum nos autem facto impetu persecuti eos sumus usque ad portam civitati

Francês

le messager dit à david: ces gens ont eu sur nous l`avantage; ils avaient fait une sortie contre nous dans les champs, et nous les avons repoussés jusqu`à l`entrée de la porte;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

tu excitas, ut laudare te delectet, quia fecisti nos ad te et inquietum est cor nostrum, donec requiescat in te.

Francês

c' est vous qui l' engagez à chercher sa joie dans vos louanges, car vous nous avez fait pour vous et notre coeur est inquiet jusqu' à ce qu' il se repose en vous.

Última atualização: 2013-06-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

universis et singulis praesentes litteras inspecturis, fidem facimus ac testamur nos, ad majorem dei gloriam eiusque sanctorum venerationem, recognovisse has particulas ex ossibus

Francês

après avoir inspecté chacune de nos lettres actuelles, nous croyons et témoignons que nous, pour la plus grande gloire de dieu et la vénération de ses saints, avons reconnu ces particules à partir des os.

Última atualização: 2022-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nec in caelo situm ut possis dicere quis nostrum ad caelum valet conscendere ut deferat illud ad nos et audiamus atque opere conpleamu

Francês

il n`est pas dans le ciel, pour que tu dises: qui montera pour nous au ciel et nous l`ira chercher, qui nous le fera entendre, afin que nous le mettions en pratique?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

at illi responderunt ei vir occurrit nobis et dixit ad nos ite revertimini ad regem qui misit vos et dicetis ei haec dicit dominus numquid quia non erat deus in israhel mittis ut consulatur beelzebub deus accaron idcirco de lectulo super quem ascendisti non descendes sed morte morieri

Francês

ils lui répondirent: un homme est monté à notre rencontre, et nous a dit: allez, retournez vers le roi qui vous a envoyés, et dites-lui: ainsi parle l`Éternel: est-ce parce qu`il n`y a point de dieu en israël que tu envoies consulter baal zebub, dieu d`Ékron? c`est pourquoi tu ne descendras pas du lit sur lequel tu es monté, car tu mourras.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ecce ego habito in masphat ut respondeam praecepto chaldeorum qui mittuntur ad nos vos autem colligite vindemiam et messem et oleum et condite in vasis vestris et manete in urbibus vestris quas teneti

Francês

voici, je reste à mitspa, pour être présent devant les chaldéens qui viendront vers nous; et vous, faites la récolte du vin, des fruits d`été et de l`huile, mettez-les dans vos vases, et demeurez dans vos villes que vous occupez.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et reversus est populus ad castra dixeruntque maiores natu de israhel quare percussit nos dominus hodie coram philisthim adferamus ad nos de silo arcam foederis domini et veniat in medium nostri ut salvet nos de manu inimicorum nostroru

Francês

le peuple rentra au camp, et les anciens d`israël dirent: pourquoi l`Éternel nous a-t-il laissé battre aujourd`hui par les philistins? allons chercher à silo l`arche de l`alliance de l`Éternel; qu`elle vienne au milieu de nous, et qu`elle nous délivre de la main de nos ennemis.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,730,914,208 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK