Você procurou por: adesne fratri (Latim - Francês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

French

Informações

Latin

adesne fratri

French

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

fratri optimo

Francês

ce frère très-bon

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

divitiaco fratri.

Francês

à divitiacus son frère.

Última atualização: 2010-06-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

adhibere heredem fratri

Francês

donner un cohéritier à son frère

Última atualização: 2014-03-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

aurigenae comitem tritonia fratri se dedit

Francês

la déesse du triton se fit la compagne du frère né d'une pluie d'or

Última atualização: 2013-02-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

quae ait detur abisag sunamitis adoniae fratri tuo uxo

Francês

elle dit: qu`abischag, la sunamite, soit donnée pour femme à adonija, ton frère.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

faciesque vestem sanctam fratri tuo in gloriam et decore

Francês

tu feras à aaron, ton frère, des vêtements sacrés, pour marquer sa dignité et pour lui servir de parure.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

ille fratri meo non respondet sed allis discipulis dicit quis illa verba intelligit

Francês

mon frère dit qu'il ne répond pas, mais les autres élèves que veux dire ces mot

Última atualização: 2013-03-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non videbis bovem fratris tui aut ovem errantem et praeteribis sed reduces fratri tu

Francês

si tu vois s`égarer le boeuf ou la brebis de ton frère, tu ne t`en détourneras point, tu les ramèneras à ton frère.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

currens itaque esau obviam fratri suo amplexatus est eum stringensque collum et osculans flevi

Francês

Ésaü courut à sa rencontre; il l`embrassa, se jeta à son cou, et le baisa. et ils pleurèrent.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

reliquam autem partem populi tradidit abisai fratri suo qui direxit aciem adversum filios ammo

Francês

et il plaça sous le commandement de son frère abischaï le reste du peuple, pour faire face aux fils d`ammon.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

aut quomodo dicis fratri tuo sine eiciam festucam de oculo tuo et ecce trabis est in oculo tu

Francês

ou comment peux-tu dire à ton frère: laisse-moi ôter une paille de ton oeil, toi qui as une poutre dans le tien?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et viduam et pupillum et advenam et pauperem nolite calumniari et malum vir fratri suo non cogitet in corde su

Francês

n`opprimez pas la veuve et l`orphelin, l`étranger et le pauvre, et ne méditez pas l`un contre l`autre le mal dans vos coeurs.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

erant autem apud nos septem fratres et primus uxore ducta defunctus est et non habens semen reliquit uxorem suam fratri su

Francês

or, il y avait parmi nous sept frères. le premier se maria, et mourut; et, comme il n`avait pas d`enfants, il laissa sa femme à son frère.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

non deerunt pauperes in terra habitationis tuae idcirco ego praecipio tibi ut aperias manum fratri tuo egeno et pauperi qui tecum versatur in terr

Francês

il y aura toujours des indigents dans le pays; c`est pourquoi je te donne ce commandement: tu ouvriras ta main à ton frère, au pauvre et à l`indigent dans ton pays.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

sed alieno fratri autem tuo absque usura id quod indiget commodabis ut benedicat tibi dominus deus tuus in omni opere tuo in terra ad quam ingredieris possidenda

Francês

tu pourras tirer un intérêt de l`étranger, mais tu n`en tireras point de ton frère, afin que l`Éternel, ton dieu, te bénisse dans tout ce que tu entreprendras au pays dont tu vas entrer en possession.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dicentes magister moses scripsit nobis si frater alicuius mortuus fuerit habens uxorem et hic sine filiis fuerit ut accipiat eam frater eius uxorem et suscitet semen fratri su

Francês

maître, voici ce que moïse nous a prescrit: si le frère de quelqu`un meurt, ayant une femme sans avoir d`enfants, son frère épousera la femme, et suscitera une postérité à son frère.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et quomodo potes dicere fratri tuo frater sine eiciam festucam de oculo tuo ipse in oculo tuo trabem non videns hypocrita eice primum trabem de oculo tuo et tunc perspicies ut educas festucam de oculo fratris tu

Francês

ou comment peux-tu dire à ton frère: frère, laisse-moi ôter la paille qui est dans ton oeil, toi qui ne vois pas la poutre qui est dans le tien? hypocrite, ôte premièrement la poutre de ton oeil, et alors tu verras comment ôter la paille qui est dans l`oeil de ton frère.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

propterea haec dicit dominus vos non audistis me ut praedicaretis libertatem unusquisque fratri suo et unusquisque amico suo ecce ego praedico libertatem ait dominus ad gladium et pestem et famem et dabo vos in commotionem cunctis regnis terra

Francês

c`est pourquoi ainsi parle l`Éternel: vous ne m`avez point obéi, en publiant la liberté chacun pour son frère, chacun pour son prochain. voici, je publie contre vous, dit l`Éternel, la liberté de l`épée, de la peste et de la famine, et je vous rendrai un objet d`effroi pour tous les royaumes de la terre.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,733,971,685 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK