Você procurou por: bibit (Latim - Francês)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Francês

Informações

Latim

bibit

Francês

ils le mangent

Última atualização: 2022-06-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

bibit aure

Francês

boit par l'oreille (écoute avidement)

Última atualização: 2010-06-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Gosmont

Latim

immanitatem bibit

Francês

il sang de scie, il boit

Última atualização: 2020-05-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

agnus aquam bibit

Francês

he-agneau pour une eau potable claire,

Última atualização: 2020-12-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

maria bibit ex animo,

Francês

maria s'abreuve de son coeur,

Última atualização: 2014-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

filius marci aquam bibit

Francês

le fils de marc boit de l'eau.

Última atualização: 2020-06-16
Frequência de uso: 28
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

agnus in aquas clara bibit

Francês

traducteur français anglais retour

Última atualização: 2013-05-21
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vacca non lac, sed aquam bibit.

Francês

la vache ne boit pas du lait, mais de l'eau.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

equus tantum aquam puram bibit.

Francês

le cheval ne boit que de l'eau pure.

Última atualização: 2014-02-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quis est vir ut est iob qui bibit subsannationem quasi aqua

Francês

y a-t-il un homme semblable à job, buvant la raillerie comme l`eau,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et reduxit secum comedit ergo panem in domo eius et bibit aqua

Francês

l`homme de dieu retourna avec lui, et il mangea du pain et but de l`eau dans sa maison.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quanto magis abominabilis et inutilis homo qui bibit quasi aquas iniquitate

Francês

combien moins l`être abominable et pervers, l`homme qui boit l`iniquité comme l`eau!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem in me manet et ego in ill

Francês

comme le père qui est vivant m`a envoyé, et que je vis par le père, ainsi celui qui me mange vivra par moi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui enim manducat et bibit indigne iudicium sibi manducat et bibit non diiudicans corpu

Francês

car celui qui mange et boit sans discerner le corps du seigneur, mange et boit un jugement contre lui-même.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et sic accepto pane et lentis edulio comedit et bibit et abiit parvipendens quod primogenita vendidisse

Francês

alors jacob donna à Ésaü du pain et du potage de lentilles. il mangea et but, puis se leva et s`en alla. c`est ainsi qu`Ésaü méprisa le droit d`aînesse.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui manducat meam carnem et bibit meum sanguinem habet vitam aeternam et ego resuscitabo eum in novissimo di

Francês

car ma chair est vraiment une nourriture, et mon sang est vraiment un breuvage.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

scyphum quem furati estis ipse est in quo bibit dominus meus et in quo augurari solet pessimam rem fecisti

Francês

n`avez-vous pas la coupe dans laquelle boit mon seigneur, et dont il se sert pour deviner? vous avez mal fait d`agir ainsi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

qui cum surrexisset comedit et bibit et ambulavit in fortitudine cibi illius quadraginta diebus et quadraginta noctibus usque ad montem dei hore

Francês

il se leva, mangea et but; et avec la force que lui donna cette nourriture, il marcha quarante jours et quarante nuits jusqu`à la montagne de dieu, à horeb.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et scribae et pharisaei videntes quia manducaret cum peccatoribus et publicanis dicebant discipulis eius quare cum publicanis et peccatoribus manducat et bibit magister veste

Francês

les scribes et les pharisiens, le voyant manger avec les publicains et les gens de mauvaise vie, dirent à ses disciples: pourquoi mange-t-il et boit-il avec les publicains et les gens de mauvaise vie?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et surrexit ezras ante domum dei et abiit ad cubiculum iohanan filii eliasib et ingressus est illuc panem non comedit et aquam non bibit lugebat enim in transgressione eorum qui de captivitate veneran

Francês

puis esdras se retira de devant la maison de dieu, et il alla dans la chambre de jochanan, fils d`Éliaschib; quand il y fut entré, il ne mangea point de pain et il ne but point d`eau, parce qu`il était dans la désolation à cause du péché des fils de la captivité.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,781,520,917 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK