Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
tempus et vita
timelife
Última atualização: 2023-02-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sic fugit tempus et sic
it runs a
Última atualização: 2020-02-12
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ego sum
i am
Última atualização: 2024-08-25
Frequência de uso: 4
Qualidade:
Referência:
ego sum a gauisus puella.nunc tempus est bibendi
time to drinkk
Última atualização: 2021-06-28
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ego sum ego
sum
Última atualização: 2024-08-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
ego sum amen.
ego sum,amen
Última atualização: 2024-08-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
diabolus ego sum
Última atualização: 2023-11-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
ego sum, invicta
i am the invincible lord
Última atualização: 2024-02-13
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
tempus et baptismi vel locus nativitatis sponsi
the time and place of baptism or birth of the bride
Última atualização: 2022-10-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et ego servabo te... dum per tenebrae. nunc autem venit tempus et ego te servabo
i will keep you ... while the darkness. but now the time has come, i will keep
Última atualização: 2021-08-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
qui custodit praeceptum non experietur quicquam mali tempus et responsionem cor sapientis intellegi
whoso keepeth the commandment shall feel no evil thing: and a wise man's heart discerneth both time and judgment.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et dicens quoniam impletum est tempus et adpropinquavit regnum dei paenitemini et credite evangeli
and saying, the time is fulfilled, and the kingdom of god is at hand: repent ye, and believe the gospel.
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: