A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
est autem hierosolymis super probatica piscina quae cognominatur hebraice bethsaida quinque porticus haben
v'è a gerusalemme, presso la porta delle pecore, una piscina, chiamata in ebraico betseda, con cinque portici
hunc ergo titulum multi legerunt iudaeorum quia prope civitatem erat locus ubi crucifixus est iesus et erat scriptum hebraice graece et latin
molti giudei lessero questa iscrizione, perché il luogo dove fu crocifisso gesù era vicino alla città; era scritta in ebraico, in latino e in greco
mense primo cuius vocabulum est nisan anno duodecimo regni asueri missa est sors in urnam quae hebraice dicitur phur coram aman quo die et quo mense gens iudaeorum deberet interfici et exivit mensis duodecimus qui vocatur ada
il primo mese, cioè il mese di nisan, il decimosecondo anno del re assuero, si gettò il pur, cioè la sorte, alla presenza di amàn, per la scelta del giorno e del mese. la sorte cadde sul tredici del decimosecondo mese, chiamato adàr