A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
mulieri tristi
di uomini forti
Última atualização: 2022-09-20
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
illi mulieri
quelle donne
Última atualização: 2014-04-02
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
tristi sermone
banda potente
Última atualização: 2020-04-23
Frequência de uso: 3
Qualidade:
Referência:
mulier mulieri lupa est
Última atualização: 2021-03-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
voi siete contente ma noi siamo tristi
contente
Última atualização: 2021-11-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
descenditque et locutus est mulieri quae placuerat oculis eiu
scese dunque, parlò alla donna e questa gli piacque
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
daedalus exsul athenis venit et praebet mulieri auxilium
daedalus, l'esiliato ad atene
Última atualização: 2021-04-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
docere autem mulieri non permitto neque dominari in virum sed esse in silenti
non concedo a nessuna donna di insegnare, né di dettare legge all'uomo; piuttosto se ne stia in atteggiamento tranquillo
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
sciens autem iesus ait illis quid molesti estis mulieri opus bonum operata est in m
ma gesù, accortosene, disse loro: «perché infastidite questa donna? essa ha compiuto un'azione buona verso di me
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
nam si non velatur mulier et tondeatur si vero turpe est mulieri tonderi aut decalvari velet caput suu
se dunque una donna non vuol mettersi il velo, si tagli anche i capelli! ma se è vergogna per una donna tagliarsi i capelli o radersi, allora si copra
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et mulieri dicebant quia iam non propter tuam loquellam credimus ipsi enim audivimus et scimus quia hic est vere salvator mund
e dicevano alla donna: «non è più per la tua parola che noi crediamo; ma perché noi stessi abbiamo udito e sappiamo che questi è veramente il salvatore del mondo»
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
mulieri quoque dixit multiplicabo aerumnas tuas et conceptus tuos in dolore paries filios et sub viri potestate eris et ipse dominabitur tu
alla donna disse: i tuoi dolori e le tue gravidanze, con dolore partorirai figli. verso tuo marito sarà il tuo istinto, ma egli ti dominerà»
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et datae sunt mulieri duae alae aquilae magnae ut volaret in desertum in locum suum ubi alitur per tempus et tempora et dimidium temporis a facie serpenti
ma furono date alla donna le due ali della grande aquila, per volare nel deserto verso il rifugio preparato per lei per esservi nutrita per un tempo, due tempi e la metà di un tempo lontano dal serpente
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
et partitus est multitudini universae israhel tam viro quam mulieri singulis collyridam panis unam et assaturam bubulae carnis unam et similam frixam oleo et abiit omnis populus unusquisque in domum sua
e distribuì a tutto il popolo, a tutta la moltitudine d'israele, uomini e donne, una focaccia di pane per ognuno, una porzione di carne e una schiacciata di uva passa. poi tutto il popolo se ne andò, ciascuno a casa sua
Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência:
callidus ulixes tamen polyphemum singulari artificio decipit, vinum ei praebens; postauam cyclops vinum bibit, graecus vir in somno turpe monstru m oculo privat et e tristi speluncam incolumis tandem evadit, secum socios gerens.
l'astuto ulisse, tuttavia, inganna polifemo con un singolare artificio, fornendogli del vino; in seguito, il ciclope beve del vino, un greco nel sonno, un mostro vergognoso con un occhio privato, e alla fine fugge dalla triste caverna della salvezza, portando con sé i suoi compagni.
Última atualização: 2022-04-19
Frequência de uso: 1
Qualidade:
Referência: