Você procurou por: vos et ipsam civitareale benedicimus (Latim - Italiano)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Italian

Informações

Latin

vos et ipsam civitareale benedicimus

Italian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Italiano

Informações

Latim

vos et ipsam civitatem benedicimus

Italiano

tu e lei

Última atualização: 2022-07-29
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

vos et ipsam civitatem benedicium

Italiano

«benediciamo voi e la vostra città»

Última atualização: 2020-12-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

pedicabo ego vos et irrumabo

Italiano

Última atualização: 2023-09-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

pedicabo ego vos et irrumabo, baby

Italiano

in bocca e in culo ve lo schiafferó

Última atualização: 2021-01-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nolite timere ego pascam vos et parvulos vestros

Italiano

do not be afraid, i will provide for you and your children

Última atualização: 2021-09-24
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

fidelis autem vino est qui confirmabit vos et custodiet a mal

Italiano

ma il signore è fedele; egli vi confermerà e vi custodirà dal maligno

Última atualização: 2013-11-15
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ambulabo inter vos et ero vester deus vosque eritis populus meu

Italiano

camminerò in mezzo a voi, sarò vostro dio e voi sarete il mio popolo

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

respondens autem dixit ad illos interrogabo vos et ego verbum respondete mih

Italiano

e gesù disse loro: «vi farò anch'io una domanda e voi rispondetemi

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

obstupescite opulentae conturbamini confidentes exuite vos et confundimini accingite lumbos vestro

Italiano

temete, o spensierate; tremate, o baldanzose, deponete le vesti, spogliatevi, cingetevi i fianchi di sacco

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et extendam rete meum super illum et capietur in sagena mea et adducam eum in babylonem in terram chaldeorum et ipsam non videbit ibique morietu

Italiano

ma io tenderò la mia rete contro di lui ed egli rimarrà preso nei miei lacci: lo condurrò in babilonia, nel paese dei caldei, ma egli non la vedrà e là morirà

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si quis venit ad vos et hanc doctrinam non adfert nolite recipere eum in domum nec have ei dixeriti

Italiano

se qualcuno viene a voi e non porta questo insegnamento, non ricevetelo in casa e non salutatelo

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ut sit signum inter vos et quando interrogaverint vos filii vestri cras dicentes quid sibi volunt isti lapide

Italiano

perché diventino un segno in mezzo a voi. quando domani i vostri figli vi chiederanno: che significano per voi queste pietre

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

tollite iugum meum super vos et discite a me quia mitis sum et humilis corde et invenietis requiem animabus vestri

Italiano

prendete il mio giogo sopra di voi e imparate da me, che sono mite e umile di cuore, e troverete ristoro per le vostre anime

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

quibus transactis locutus est fratribus suis post mortem meam deus visitabit vos et ascendere faciet de terra ista ad terram quam iuravit abraham isaac et iaco

Italiano

così giuseppe vide i figli di efraim fino alla terza generazione e anche i figli di machir, figlio di manasse, nacquero sulle ginocchia di giuseppe

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si timueritis dominum et servieritis ei et audieritis vocem eius et non exasperaveritis os domini eritis et vos et rex qui imperat vobis sequentes dominum deum vestru

Italiano

dunque se temerete il signore, se lo servirete e ascolterete la sua voce e non sarete ribelli alla parola del signore, voi e il re che regna su di voi vivrete con il signore vostro dio

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

seminastis multum et intulistis parum comedistis et non estis satiati bibistis et non estis inebriati operuistis vos et non estis calefacti et qui mercedes congregavit misit eas in sacculum pertusu

Italiano

avete seminato molto, ma avete raccolto poco; avete mangiato, ma non da togliervi la fame; avete bevuto, ma non fino a inebriarvi; vi siete vestiti, ma non vi siete riscaldati; l'operaio ha avuto il salario, ma per metterlo in un sacchetto forato

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

si ('se') in vestrum complexum venero ac si ("se") et vos et me ipsum recuperavero, satis magnum mihi fructum videbor percepisse et vestrae pietatis et meae.

Italiano

se ('se') entro nel tuo complesso e se ('se') ritrovo te e me stesso, mi sembrerà di aver ricevuto un frutto abbastanza grande sia dalla tua pietà che dalla mia.

Última atualização: 2023-04-11
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo
Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,800,218,488 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK