Você procurou por: volucres (Latim - Português)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Portuguese

Informações

Latin

volucres

Portuguese

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Português

Informações

Latim

descenderuntque volucres super cadavera et abigebat eas abra

Português

e as aves de rapina desciam sobre os cadáveres; abrão, porém, as enxotava.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

bestiae et universa pecora serpentes et volucres pinnata

Português

feras e todo o gado; répteis e aves voadoras;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

volucres caeli et pisces maris qui perambulant semitas mari

Português

Ó senhor, senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra!

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

abscondita est ab oculis omnium viventium volucres quoque caeli late

Português

está encoberta aos olhos de todo vivente, e oculta �s aves do céu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dum seminat aliud cecidit circa viam et venerunt volucres et comederunt illu

Português

e aconteceu que, quando semeava, uma parte da semente caiu � beira do caminho, e vieram as aves e a comeram.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

post quos auferet pharao caput tuum ac suspendet te in cruce et lacerabunt volucres carnes tua

Português

dentro de três dias tirará faraó a tua cabeça, e te pendurará num madeiro, e as aves comerão a tua carne de sobre ti.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

si mortuus fuerit ahab in civitate comedent eum canes si autem mortuus fuerit in agro comedent eum volucres cael

Português

quem morrer a acabe na cidade, os cães o comerão; e o que lhe morrer no campo, as aves do céu o comerão.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ait illi iesus vulpes foveas habent et volucres caeli nidos filius autem hominis non habet ubi caput recline

Português

respondeu-lhe jesus: as raposas têm covis, e as aves do céu têm ninhos; mas o filho do homem não tem onde reclinar a cabeça.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dicit ei iesus vulpes foveas habent et volucres caeli tabernacula filius autem hominis non habet ubi caput recline

Português

respondeu-lhe jesus: as raposas têm covis, e as aves do céu têm ninhos; mas o filho do homem não tem onde reclinar a cabeça.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

delebo inquit hominem quem creavi a facie terrae ab homine usque ad animantia a reptili usque ad volucres caeli paenitet enim me fecisse eo

Português

e disse o senhor: destruirei da face da terra o homem que criei, tanto o homem como o animal, os répteis e as aves do céu; porque me arrependo de os haver feito.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

clamavit fortiter et sic ait succidite arborem et praecidite ramos eius excutite folia eius et dispergite fructum eius fugiant bestiae quae subter eam sunt et volucres de ramis eiu

Português

crescia a árvore, e se fazia forte, de maneira que a sua altura chegava até o céu, e era vista até os confins da terra.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et delevit omnem substantiam quae erat super terram ab homine usque ad pecus tam reptile quam volucres caeli et deleta sunt de terra remansit autem solus noe et qui cum eo erant in arc

Português

assim foram exterminadas todas as criaturas que havia sobre a face da terra, tanto o homem como o gado, o réptil, e as aves do céu; todos foram exterminados da terra; ficou somente noé, e os que com ele estavam na arca.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et commovebuntur a facie mea pisces maris et volucres caeli et bestiae agri et omne reptile quod movetur super humum cunctique homines qui sunt super faciem terrae et subvertentur montes et cadent sepes et omnis murus in terra corrue

Português

de tal sorte que tremerão diante da minha face os peixes do mar, as aves do céu, os animais do campo, e todos os répteis que se arrastam sobre a terra, bem como todos os homens que estão sobre a face da terra; e os montes serão deitados abaixo, e os precipícios se desfarão, e todos os muros desabarão por terra.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,788,223,073 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK