Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
descenderuntque volucres super cadavera et abigebat eas abra
e as aves de rapina desciam sobre os cadáveres; abrão, porém, as enxotava.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
bestiae et universa pecora serpentes et volucres pinnata
feras e todo o gado; répteis e aves voadoras;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
volucres caeli et pisces maris qui perambulant semitas mari
Ó senhor, senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
abscondita est ab oculis omnium viventium volucres quoque caeli late
está encoberta aos olhos de todo vivente, e oculta �s aves do céu.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et dum seminat aliud cecidit circa viam et venerunt volucres et comederunt illu
e aconteceu que, quando semeava, uma parte da semente caiu � beira do caminho, e vieram as aves e a comeram.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
post quos auferet pharao caput tuum ac suspendet te in cruce et lacerabunt volucres carnes tua
dentro de três dias tirará faraó a tua cabeça, e te pendurará num madeiro, e as aves comerão a tua carne de sobre ti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
si mortuus fuerit ahab in civitate comedent eum canes si autem mortuus fuerit in agro comedent eum volucres cael
quem morrer a acabe na cidade, os cães o comerão; e o que lhe morrer no campo, as aves do céu o comerão.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ait illi iesus vulpes foveas habent et volucres caeli nidos filius autem hominis non habet ubi caput recline
respondeu-lhe jesus: as raposas têm covis, e as aves do céu têm ninhos; mas o filho do homem não tem onde reclinar a cabeça.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et dicit ei iesus vulpes foveas habent et volucres caeli tabernacula filius autem hominis non habet ubi caput recline
respondeu-lhe jesus: as raposas têm covis, e as aves do céu têm ninhos; mas o filho do homem não tem onde reclinar a cabeça.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
delebo inquit hominem quem creavi a facie terrae ab homine usque ad animantia a reptili usque ad volucres caeli paenitet enim me fecisse eo
e disse o senhor: destruirei da face da terra o homem que criei, tanto o homem como o animal, os répteis e as aves do céu; porque me arrependo de os haver feito.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
clamavit fortiter et sic ait succidite arborem et praecidite ramos eius excutite folia eius et dispergite fructum eius fugiant bestiae quae subter eam sunt et volucres de ramis eiu
crescia a árvore, e se fazia forte, de maneira que a sua altura chegava até o céu, e era vista até os confins da terra.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et delevit omnem substantiam quae erat super terram ab homine usque ad pecus tam reptile quam volucres caeli et deleta sunt de terra remansit autem solus noe et qui cum eo erant in arc
assim foram exterminadas todas as criaturas que havia sobre a face da terra, tanto o homem como o gado, o réptil, e as aves do céu; todos foram exterminados da terra; ficou somente noé, e os que com ele estavam na arca.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et commovebuntur a facie mea pisces maris et volucres caeli et bestiae agri et omne reptile quod movetur super humum cunctique homines qui sunt super faciem terrae et subvertentur montes et cadent sepes et omnis murus in terra corrue
de tal sorte que tremerão diante da minha face os peixes do mar, as aves do céu, os animais do campo, e todos os répteis que se arrastam sobre a terra, bem como todos os homens que estão sobre a face da terra; e os montes serão deitados abaixo, e os precipícios se desfarão, e todos os muros desabarão por terra.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: