Você procurou por: sanaballat (Latim - Romeno)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Romanian

Informações

Latin

sanaballat

Romanian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Romeno

Informações

Latim

de filiis autem ioiada filii eliasib sacerdotis magni gener erat sanaballat horonitis quem fugavi a m

Romeno

unul din fiii lui ioiada, fiul marelui preot eliaşib, era ginerele lui sanbalat, horonitul. l-am izgonit dela mine.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et intellexi quod deus non misisset eum sed quasi vaticinans locutus esset ad me et tobia et sanaballat conduxissent eu

Romeno

Şi am cunoscut că nu dumnezeu îl trimetea. ci a proorocit aşa pentru mine, fiindcă sanbalat şi tobia îi dăduseră argint.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et audierunt sanaballat horonites et tobias servus ammanites et contristati sunt adflictione magna quod venisset homo qui quaereret prosperitatem filiorum israhe

Romeno

sanhalat, horonitul, şi tobia, slujitorul amonit, cînd au auzit lucrul acesta, nu le -a plăcut deloc că venea un om să caute binele copiilor lui israel.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

audierunt autem sanaballat horonites et tobias servus ammanites et gosem arabs et subsannaverunt nos et despexerunt dixeruntque quae est haec res quam facitis numquid contra regem vos rebellati

Romeno

sanbalat, horonitul, tobia, slujitorul amonit, şi gheşem, arabul, fiind înştiinţaţi, şi-au bătut joc de noi şi ne-au dispreţuit. ei au zis: ,,ce faceţi voi acolo? vă răsculaţi împotriva împăratului?``

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

factum est autem cum audisset sanaballat et tobia et gosem arabs et ceteri inimici nostri quod aedificassem ego murum et non esset in ipso residua interruptio usque ad tempus autem illud valvas non posueram in porti

Romeno

nu pusesem încă uşile porţilor cînd sanbalat, tobia, gheşem, arabul, şi ceilalţi vrăjmaşi ai noştri au auzit că zidisem zidul şi că n'a mai rămas nicio spărtură.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,750,097,793 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK