Você procurou por: qui habet mei (Latim - Russo)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Russian

Informações

Latin

qui habet mei

Russian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Russo

Informações

Latim

qui habet aures audiendi audia

Russo

Кто имеет уши слышать, да слышит!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Latim

et dicebat qui habet aures audiendi audia

Russo

И сказал им: кто имеет уши слышать, да слышит!

Última atualização: 2023-07-06
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Latim

qui habet aurem audiat quid spiritus dicat ecclesii

Russo

Имеющий ухо да слышит, что Дух говорит церквам.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 3
Qualidade:

Latim

tollite itaque ab eo talentum et date ei qui habet decem talent

Russo

итак, возьмите у него талант и дайте имеющему десять талантов,

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et omnis qui habet spem hanc in eo sanctificat se sicut et ille sanctus es

Russo

И всякий, имеющий сию надежду на Него, очищает себя так, как Он чист.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tunc iusti fulgebunt sicut sol in regno patris eorum qui habet aures audia

Russo

тогда праведники воссияют, как солнце, в Царстве Отца их. Кто имеет уши слышать, да слышит!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et angelo pergami ecclesiae scribe haec dicit qui habet rompheam utraque parte acuta

Russo

И Ангелу Пергамской церкви напиши: так говорит Имеющий острый с обеих сторон меч:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

est puer unus hic qui habet quinque panes hordiacios et duos pisces sed haec quid sunt inter tanto

Russo

здесь есть у одного мальчика пять хлебов ячменных идве рыбки; но что это для такого множества?

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et ne quis possit emere aut vendere nisi qui habet caracter nomen bestiae aut numerum nominis eiu

Russo

и что никому нельзя будет ни покупать, ни продавать, кроме того, кто имеет это начертание, или имя зверя, или число имени его.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

neque in terram neque in sterquilinium utile est sed foras mittetur qui habet aures audiendi audia

Russo

ни в землю, ни в навоз не годится; вон выбрасывают ее. Кто имеет уши слышать, да слышит!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum clamaveris liberent te congregati tui et omnes eos auferet ventus tollet aura qui autem fiduciam habet mei hereditabit terram et possidebit montem sanctum meu

Russo

Когда ты будешь вопить, спасет ли тебя сборище твое?– всех их унесет ветер, развеет дуновение; а надеющийся на Меня наследует землю и будет владеть святою горою Моею.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixit ergo eis sed nunc qui habet sacculum tollat similiter et peram et qui non habet vendat tunicam suam et emat gladiu

Russo

Тогда Он сказал им: но теперь, кто имеет мешок, тотвозьми его, также и суму; а у кого нет, продай одежду свою и купи меч;

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et aliud cecidit in terram bonam et ortum fecit fructum centuplum haec dicens clamabat qui habet aures audiendi audia

Russo

а иное упало на добрую землю и, взойдя, принесло плод сторичный. Сказав сие, возгласил: кто имеет уши слышать, да слышит!

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et angelo philadelphiae ecclesiae scribe haec dicit sanctus et verus qui habet clavem david qui aperit et nemo cludit et cludit et nemo aperi

Russo

И Ангелу Филадельфийской церкви напиши: так говоритСвятый, Истинный, имеющий ключ Давидов, Который отворяет – иникто не затворит, затворяет – и никто не отворит:

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

beatus et sanctus qui habet partem in resurrectione prima in his secunda mors non habet potestatem sed erunt sacerdotes dei et christi et regnabunt cum illo mille anni

Russo

Блажен и свят имеющий участие в воскресении первом: над ними смерть вторая не имеет власти, но они будут священниками Бога и Христа и будут царствовать с Ним тысячу лет.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui habet aurem audiat quid spiritus dicat ecclesiis vincenti dabo ei manna absconditum et dabo illi calculum candidum et in calculo nomen novum scriptum quod nemo scit nisi qui accipi

Russo

Имеющий ухо(слышать) да слышит, что Дух говоритцерквам: побеждающему дам вкушать сокровенную манну, и дам ему белый камень и на камне написанное новое имя, которого никто не знает, кроме того, кто получает.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et alius angelus de altari qui habet potestatem supra ignem et clamavit voce magna qui habebat falcem acutam dicens mitte falcem tuam acutam et vindemia botros vineae terrae quoniam maturae sunt uvae eiu

Russo

И иной Ангел, имеющий власть над огнем, вышел от жертвенника и с великим криком воскликнул к имеющему острый серп, говоря: пусти острый серп твой и обрежь гроздья винограда на земле, потому что созрели на нем ягоды.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sed adversum dominatorem caeli elevatus es et vasa domus eius adlata sunt coram te et tu et optimates tui et uxores tuae et concubinae vinum bibistis in eis deos quoque argenteos et aureos et aereos ferreos ligneosque et lapideos qui non vident neque audiunt neque sentiunt laudasti porro deum qui habet flatum tuum in manu sua et omnes vias tuas non glorificast

Russo

но вознесся против Господа небес, и сосуды дома Его принесли к тебе, и ты и вельможи твои, жены твои и наложницы твои пили из них вино,и ты славил богов серебряных и золотых, медных, железных, деревянных и каменных, которые ни видят, ни слышат, ни разумеют; а Бога, в руке Которого дыхание твое и у Которого все пути твои, ты не прославил.

Última atualização: 2012-05-04
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,763,263,168 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK