Você procurou por: muliere (Latim - Sérvio)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Serbian

Informações

Latin

muliere

Serbian

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Sérvio

Informações

Latim

non enim vir ex muliere est sed mulier ex vir

Sérvio

jer nije muž od žene nego žena od muža.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sit vena tua benedicta et laetare cum muliere adulescentiae tua

Sérvio

blagosloven da je izvor tvoj, i veseli se ženom mladosti svoje;

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ut custodiant te a muliere mala et a blanda lingua extranea

Sérvio

da te èuvaju od zle žene, od jezika kojim laska žena tudja.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

verumtamen neque vir sine muliere neque mulier sine viro in domin

Sérvio

ali niti je muž bez žene ni žena bez muža u gospodu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

homo natus de muliere brevi vivens tempore repletus multis miserii

Sérvio

Èovek rodjen od žene kratka je veka i pun nemira.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

melius est habitare in terra deserta quam cum muliere rixosa et iracund

Sérvio

bolje je živeti u zemlji pustoj nego sa ženom svadljivom i gnevljivom.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

erant autem qui manducaverant quattuor milia hominum extra parvulos et muliere

Sérvio

a onih što su jeli beše èetiri hiljade ljudi, osim žena i dece.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

melius est sedere in angulo domatis quam cum muliere litigiosa et in domo commun

Sérvio

bolje je sedeti u uglu od krova nego sa ženom svadljivom u kuæi zajednièkoj.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Latim

at ubi venit plenitudo temporis misit deus filium suum factum ex muliere factum sub leg

Sérvio

a kad se navrši vreme, posla bog sina svog jedinorodnog, koji je rodjen od žene i pokoren zakonu,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum vero credidissent philippo evangelizanti de regno dei et nomine iesu christi baptizabantur viri ac muliere

Sérvio

kad pak verovaše filipu koji propovedaše jevandjelje o carstvu božjem, i o imenu isusa hrista, krštavahu se i ljudi i žene.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et continuo venerunt discipuli eius et mirabantur quia cum muliere loquebatur nemo tamen dixit quid quaeris aut quid loqueris cum e

Sérvio

i tada dodjoše uèenici njegovi, i èudjahu se gde govoraše sa ženom; ali nijedan ne reèe: Šta hoæeš? ili šta govoriš s njom?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

qui coierit cum muliere in fluxu menstruo et revelaverit turpitudinem eius ipsaque aperuerit fontem sanguinis sui interficientur ambo de medio populi su

Sérvio

i ko bi spavao sa ženom kad ima vreme i otkrio golotinju njenu otkrivši teèenje njeno, i ona bi otkrila teèenje krvi svoje, da se istrebe oboje iz naroda svog.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et benedixit heli helcanae et uxori eius dixitque reddat dominus tibi semen de muliere hac pro fenore quod commodasti domino et abierunt in locum suu

Sérvio

a ilije blagoslovi elkanu i ženu njegovu govoreæi: gospod da ti da poroda od te žene za ovog kog je dala gospodu! i otidoše u svoje mesto.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

homo si dormierit cum muliere coitu seminis quae sit ancilla etiam nubilis et tamen pretio non redempta nec libertate donata vapulabunt ambo et non morientur quia non fuit liber

Sérvio

ako bi ko obležao robinju, koja je isprošena ali nije otkupljena ni oslobodjena, oboje da se šibaju, ali da se ne pogube; jer nije bila oslobodjena.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quare ingressus es ad concubinam patris mei qui iratus nimis propter verba hisboseth ait numquid caput canis ego sum adversum iuda hodie qui fecerim misericordiam super domum saul patris tui et super fratres et proximos eius et non tradidi te in manu david et tu requisisti in me quod argueres pro muliere hodi

Sérvio

i avenir se razgnevi na reèi isvostejeve i reèe: jesam li ja pasja glava, koji sada èinim na judi milost domu saula oca tvog i braæi njegovoj i prijateljima njegovim, i nisam te pustio u ruke davidove, te danas tražiš na meni zlo radi te žene?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,735,720,078 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK