Você procurou por: amo (Latim - Sueco)

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Sueco

Informações

Latim

amo

Sueco

gilla

Última atualização: 2009-07-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Translated.com

Latim

te amo

Sueco

jag älskar dig

Última atualização: 2016-10-07
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

te amo aeternum

Sueco

er

Última atualização: 2013-10-10
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

te amo ab imo corde meo

Sueco

jag älskar dig från djupet av mitt hjärta

Última atualização: 2021-12-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

onus babylonis quod vidit isaias filius amo

Sueco

detta är en utsaga om babel, vad som uppenbarades för jesaja, amos' son.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ego quos amo arguo et castigo aemulare ergo et paenitentiam ag

Sueco

'alla som jag älskar, dem tuktar och agar jag.' så gör nu bättring med all flit.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

filii saphatia filii athil filii phocereth qui erat ortus ex sabaim filio amo

Sueco

sefatjas barn, hattils barn, pokeret-hassebaims barn, amons barn.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dum spiro, spero; dum spero, amo; dum amo, vivo

Sueco

så länge jag andas hoppas jag; medan jag väntar på, som jag älskar; jag älskar dig, lev

Última atualização: 2021-02-27
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dicit ei iterum simon iohannis diligis me ait illi etiam domine tu scis quia amo te dicit ei pasce agnos meo

Sueco

Åter frågade han honom, för andra gången: »simon, johannes' son, älskar du mig?» han svarade honom: »ja, herre; du vet att jag har dig kär.» då sade han till honom: »var en herde för mina får.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cum ergo prandissent dicit simoni petro iesus simon iohannis diligis me plus his dicit ei etiam domine tu scis quia amo te dicit ei pasce agnos meo

Sueco

när de hade ätit, sade jesus till simon petrus: »simon, johannes' son, älskar du mig mer än dessa göra?» han svarade honom: »ja, herre; du vet att jag har dig kär.» då sade han till honom: »föd mina lamm.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dicit ei tertio simon iohannis amas me contristatus est petrus quia dixit ei tertio amas me et dicit ei domine tu omnia scis tu scis quia amo te dicit ei pasce oves mea

Sueco

för tredje gången frågade han honom: »simon, johannes' son, har du mig kär?» petrus blev bedrövad över att han för tredje gången frågade honom: »har du mig kär?» och han svarade honom: »herre, du vet allting; du vet att jag har dig kär.» då sade jesus till honom: »föd mina får.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,739,693,305 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK