Você procurou por: certo tempore (Latim - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Swedish

Informações

Latin

certo tempore

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Sueco

Informações

Latim

hoc ipso tempore

Sueco

this time

Última atualização: 2018-02-08
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ad omnia tempore suo

Sueco

till allt i sin tid

Última atualização: 2023-01-26
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in tempore illo aegrotavit abia filius hieroboa

Sueco

vid den tiden blev abia, jerobeams son, sjuk.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

faciant filii israhel phase in tempore su

Sueco

israels barn skola ock hålla påsk högtid på den bestämda tiden.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

in illo tempore audiit herodes tetrarcha famam ies

Sueco

vid den tiden fick herodes, landsfursten, höra ryktet om jesus.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cave ne derelinquas leviten omni tempore quo versaris in terr

Sueco

tag dig till vara för att glömma bort leviten, så länge du lever i ditt land.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

benedicam dominum in omni tempore semper laus eius in ore me

Sueco

tacken herren på harpa, lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

facta est autem in illo tempore turbatio non minima de vi

Sueco

vid den tiden uppstod ganska mycket oväsen angående »den vägen».

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et ismahel filius eius tredecim annos impleverat tempore circumcisionis sua

Sueco

och hans son ismael var tretton år gammal, när hans förhud blev omskuren.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

adtendebant autem eum propter quod multo tempore magicis suis dementasset eo

Sueco

och de höllo sig till honom, därför att han genom sina trollkonster under ganska lång tid hade slagit dem med häpnad.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

attamen bellum fuit inter roboam et inter hieroboam omni tempore vitae eiu

Sueco

men rehabeam och jerobeam lågo i krig med varandra, så länge den förre levde.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

eo tempore descendens iudas a fratribus suis divertit ad virum odollamitem nomine hira

Sueco

vid den tiden begav sig juda åstad bort ifrån sina bröder och slöt sig till en man i adullam, som hette hira.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

egressus inde venit verno tempore ad terram quae ducit efratham in qua cum parturiret rahe

Sueco

sedan bröto de upp från betel. och när det ännu var ett stycke väg fram till efrat, kom rakel i barnsnöd, och barnsnöden blev henne svår.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

an ignoratis fratres scientibus enim legem loquor quia lex in homine dominatur quanto tempore vivi

Sueco

eller veten i icke, mina bröder -- jag talar ju till sådana som känna lagen -- att lagen råder över en människa för så lång tid som hon lever?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

aderant autem quidam ipso in tempore nuntiantes illi de galilaeis quorum sanguinem pilatus miscuit cum sacrificiis eoru

Sueco

vid samma tid kommo några och berättade för honom om de galiléer vilkas blod pilatus hade blandat med deras offer.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

beata terra cuius rex nobilis est et cuius principes vescuntur in tempore suo ad reficiendum et non ad luxuria

Sueco

väl dig, du land vars konung är en ädling, och vars furstar hålla måltid i tillbörlig tid, med måttlighet, och icke för att överlasta sig!

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

dicit dominus si non reliquiae tuae in bonum si non occurri tibi in tempore adflictionis et in tempore tribulationis adversum inimicu

Sueco

men herren svarade: »sannerligen, jag skall styrka dig och låta det gå dig väl. sannerligen, jag skall så göra, att dina fiender komma och bönfalla inför dig i olyckans och nödens tid.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et ait ionathan absit hoc a te neque enim fieri potest ut si certo cognovero conpletam patris mei esse malitiam contra te non adnuntiem tib

Sueco

då sade jonatan: »bort det! om jag märker att min fader har beslutit att låta ofärd komma över dig, skall jag förvisso omtala det för dig.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,747,444,495 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK