Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
hoc ipso tempore
this time
Последнее обновление: 2018-02-08
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
ad omnia tempore suo
till allt i sin tid
Последнее обновление: 2023-01-26
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in tempore illo aegrotavit abia filius hieroboa
vid den tiden blev abia, jerobeams son, sjuk.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
faciant filii israhel phase in tempore su
israels barn skola ock hålla påsk högtid på den bestämda tiden.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
in illo tempore audiit herodes tetrarcha famam ies
vid den tiden fick herodes, landsfursten, höra ryktet om jesus.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
cave ne derelinquas leviten omni tempore quo versaris in terr
tag dig till vara för att glömma bort leviten, så länge du lever i ditt land.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
benedicam dominum in omni tempore semper laus eius in ore me
tacken herren på harpa, lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
facta est autem in illo tempore turbatio non minima de vi
vid den tiden uppstod ganska mycket oväsen angående »den vägen».
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ismahel filius eius tredecim annos impleverat tempore circumcisionis sua
och hans son ismael var tretton år gammal, när hans förhud blev omskuren.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
adtendebant autem eum propter quod multo tempore magicis suis dementasset eo
och de höllo sig till honom, därför att han genom sina trollkonster under ganska lång tid hade slagit dem med häpnad.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
attamen bellum fuit inter roboam et inter hieroboam omni tempore vitae eiu
men rehabeam och jerobeam lågo i krig med varandra, så länge den förre levde.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
eo tempore descendens iudas a fratribus suis divertit ad virum odollamitem nomine hira
vid den tiden begav sig juda åstad bort ifrån sina bröder och slöt sig till en man i adullam, som hette hira.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
egressus inde venit verno tempore ad terram quae ducit efratham in qua cum parturiret rahe
sedan bröto de upp från betel. och när det ännu var ett stycke väg fram till efrat, kom rakel i barnsnöd, och barnsnöden blev henne svår.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
an ignoratis fratres scientibus enim legem loquor quia lex in homine dominatur quanto tempore vivi
eller veten i icke, mina bröder -- jag talar ju till sådana som känna lagen -- att lagen råder över en människa för så lång tid som hon lever?
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
aderant autem quidam ipso in tempore nuntiantes illi de galilaeis quorum sanguinem pilatus miscuit cum sacrificiis eoru
vid samma tid kommo några och berättade för honom om de galiléer vilkas blod pilatus hade blandat med deras offer.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
beata terra cuius rex nobilis est et cuius principes vescuntur in tempore suo ad reficiendum et non ad luxuria
väl dig, du land vars konung är en ädling, och vars furstar hålla måltid i tillbörlig tid, med måttlighet, och icke för att överlasta sig!
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
dicit dominus si non reliquiae tuae in bonum si non occurri tibi in tempore adflictionis et in tempore tribulationis adversum inimicu
men herren svarade: »sannerligen, jag skall styrka dig och låta det gå dig väl. sannerligen, jag skall så göra, att dina fiender komma och bönfalla inför dig i olyckans och nödens tid.
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник:
et ait ionathan absit hoc a te neque enim fieri potest ut si certo cognovero conpletam patris mei esse malitiam contra te non adnuntiem tib
då sade jonatan: »bort det! om jag märker att min fader har beslutit att låta ofärd komma över dig, skall jag förvisso omtala det för dig.»
Последнее обновление: 2012-05-06
Частота использования: 1
Качество:
Источник: