Você procurou por: essent (Latim - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Swedish

Informações

Latin

essent

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Sueco

Informações

Latim

quod si essent omnia unum membrum ubi corpu

Sueco

om åter allasammans utgjorde en enda lem, var funnes då själva kroppen?

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum essent numero breves paucissimos et incolas eiu

Sueco

vid dem bo himmelens fåglar, från trädens grenar höja de sin röst.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

factum est autem cum essent ibi impleti sunt dies ut parere

Sueco

medan de voro där, hände sig att tiden var inne, då hon skulle föda.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et fecit ut essent duodecim cum illo et ut mitteret eos praedicar

Sueco

så förordnade han tolv som skulle följa honom, och som han ville sända ut till att predika,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ad quod respondimus eis quae essent nomina hominum auctorum illius aedificationi

Sueco

då sade vi dem vad de män hette, som uppförde byggnaden.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

igitur heliu expectavit iob loquentem eo quod seniores se essent qui loquebantu

Sueco

hittills hade elihu dröjt att tala till job, därför att de andra voro äldre till åren än han.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum autem conpleti essent decem dies factum est verbum domini ad hieremia

Sueco

och tio dagar därefter kom herrens ord till jeremia.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cum igitur cives loci vidissent eum dederunt ei sodales triginta qui essent cum e

Sueco

och när de fingo se honom, skaffade de trettio bröllopssvenner, som skulle vara hos honom.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quasi gigantes crederentur et essent similes filiorum enacim denique moabitae appellant eos emi

Sueco

och likasom anakiterna räknas också de för rafaéer; men moabiterna kalla dem eméer.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et cum dies aliquot transacti essent agrippa rex et bernice descenderunt caesaream ad salutandum festu

Sueco

efter några dagars förlopp kommo konung agrippa och bernice till cesarea och hälsade på hos festus.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque profecti essent terror dei invasit omnes per circuitum civitates et non sunt ausi persequi recedente

Sueco

sedan bröto de upp; och en förskräckelse ifrån gud kom över de kringliggande städerna, så att man icke förföljde jakobs söner.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

aliarum quoque bestiarum ablata esset potestas et tempora vitae constituta essent eis usque ad tempus et tempu

Sueco

från de övriga djuren togs ock deras välde, ty deras livslängd var bestämd till tid och stund.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

dixitque cain ad abel fratrem suum egrediamur foras cumque essent in agro consurrexit cain adversus abel fratrem suum et interfecit eu

Sueco

och kain talade med sin broder abel; och när de voro ute på marken, överföll kain sin broder abel och dräpte honom.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ascendit simon petrus et traxit rete in terram plenum magnis piscibus centum quinquaginta tribus et cum tanti essent non est scissum ret

Sueco

då steg simon petrus i båten och drog nätet upp på land, och det var fullt av stora fiskar, ett hundra femtiotre stycken. och fastän de voro så många, hade nätet icke gått sönder.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque invicem non essent consentientes discedebant dicente paulo unum verbum quia bene spiritus sanctus locutus est per esaiam prophetam ad patres nostro

Sueco

och då de icke kunde komma överens med varandra, gingo de sin väg, och därvid sade paulus allenast detta ord: »rätt talade den helige ande genom profeten esaias till edra fäder,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

calathus unus ficus bonas habebat nimis ut solent ficus esse primi temporis et calathus unus ficus habebat malas nimis quae comedi non poterant eo quod essent mala

Sueco

i den ena korgen funnos mycket goda fikon, sådana som fikon ifrån förstlingsskörden äro; och i de andra korgen funnos mycket usla fikon, så usla att de icke kunde ätas.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et reversi estis et commaculastis nomen meum et reduxistis unusquisque servum suum et unusquisque ancillam suam quos dimiseratis ut essent liberi et suae potestatis et subiugastis eos ut sint vobis servi et ancilla

Sueco

men nu haven i åter ändrat eder och ohelgat mitt namn och tagit tillbaka var och en sin träl och sin trälinna, dem som i haden släppt fria till att gå vart de ville; ja, i haven nu åter gjort dem till edra trälar och trälinnor.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque educti essent ad eum vocavit omnes viros israhel et ait ad principes exercitus qui secum erant ite et ponite pedes super colla regum istorum qui cum perrexissent et subiectorum pedibus colla calcaren

Sueco

när dessa konungar hade blivit förda ut till josua, kallade josua till sig alla israels män och sade till anförarna för krigsfolket som hade dragit med honom: »träden fram och sätt edra fötter på dessa konungars halsar.» och de trädde fram och satte sina fötter på deras halsar.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

cumque illi essent iuxta lapidem grandem qui est in gabaon amasa veniens occurrit eis porro ioab vestitus erat tunica stricta ad mensuram habitus sui et desuper accinctus gladio dependente usque ad ilia in vagina qui fabrefactus levi motu egredi poterat et percuter

Sueco

men när de hade hunnit till den stora stenen vid gibeon, kom amasa emot dem. joab var då klädd i livrocken som plägade utgöra hans dräkt, och ovanpå den hade han ett bälte, med ett svärd i skidan, bundet över sina länder; men när han gick fram, föll det ut.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
8,035,920,319 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK