A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
et erat robustus venator coram domino ab hoc exivit proverbium quasi nemrod robustus venator coram domin
han var ock en väldig jägare inför herren; därför plägar man säga: »en väldig jägare inför herren såsom nimrod.»
et domus ista erit in proverbium universis transeuntibus et dicent stupentes quare fecit dominus sic terrae huic et domui hui
och över detta hus, som har varit så upphöjt, skall då var och en som går därförbi bliva häpen. och när någon frågar: 'varför har herren gjort så mot detta land och detta hus?',
et dices per proverbium ad domum inritatricem parabolam et loqueris ad eos haec dicit dominus deus pone ollam pone inquam et mitte in ea aqua
och tala till det gensträviga släktet i en liknelse; säg till dem: så säger herren, herren: sätt på grytan, och när du har satt på den, så gjut vatten däri.
et dabo eos in vexationem adflictionemque omnibus regnis terrae in obprobrium et in parabolam et in proverbium et in maledictionem in universis locis ad quos eieci eo
på alla orter dit jag fördriver dem skall jag göra dem till en varnagel och en skräckbild för alla riken jorden, till en smälek, till ett ordspråk och en visa, och till ett exempel som man nämner, när man förbannar.
auferam israhel de superficie terrae quam dedi eis et templum quod sanctificavi nomini meo proiciam a conspectu meo eritque israhel in proverbium et in fabulam cunctis populi
då skall jag utrota israel ur det land som jag har givit dem; och det hus som jag har helgat åt mitt namn skall jag förkasta ifrån mitt ansikte; och israel skall bliva ett ordspråk och en visa bland alla folk.