Você procurou por: testamenti (Latim - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Swedish

Informações

Latin

testamenti

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Sueco

Informações

Latim

executor testamenti

Sueco

testamentsexekutor

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

dicens hic sanguis testamenti quod mandavit ad vos deu

Sueco

och sade: »detta är förbundets blod, det förbunds som gud har stadgat för eder.»

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

escam dedit timentibus se memor erit in saeculum testamenti su

Sueco

herren är på din högra sida, han skall krossa konungar på sin vredes dag.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

ad faciendam misericordiam cum patribus nostris et memorari testamenti sui sanct

Sueco

och så göra barmhärtighet med våra fäder och tänka på sitt heliga förbund,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

et testamenti novi mediatorem iesum et sanguinis sparsionem melius loquentem quam abe

Sueco

och till ett nytt förbunds medlare, jesus, och till ett stänkelseblod som talar bättre än abels blod.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

hic est enim sanguis meus novi testamenti qui pro multis effunditur in remissionem peccatoru

Sueco

ty detta är mitt blod, förbundsblodet, som varder utgjutet för många till syndernas förlåtelse.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

tu quoque in sanguine testamenti tui emisisti vinctos tuos de lacu in quo non est aqu

Sueco

för ditt förbundsblods skull vill jag ock släppa dina fångar fria ur gropen där intet vatten finnes.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

at illi contenebrati ascenderunt in verticem montis arca autem testamenti domini et moses non recesserunt de castri

Sueco

likväl drogo de i sitt övermod upp mot den övre bergsbygden; men herrens förbundsark och mose lämnade icke lägret.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

deus autem pacis qui eduxit de mortuis pastorem magnum ovium in sanguine testamenti aeterni dominum nostrum iesu

Sueco

men fridens gud, som från de döda har återfört vår herre jesus, vilken genom ett evigt förbunds blod är den store herden för fåren,

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

qui dicebas in corde tuo in caelum conscendam super astra dei exaltabo solium meum sedebo in monte testamenti in lateribus aquiloni

Sueco

det var du som sade i ditt hjärta: 'jag vill stiga upp till himmelen; högt ovanför guds stjärnor vill jag ställa min tron; jag vill sätta mig på gudaförsamlingens berg längst uppe i norr.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

aureum habens turibulum et arcam testamenti circumtectam ex omni parte auro in qua urna aurea habens manna et virga aaron quae fronduerat et tabulae testament

Sueco

med ett gyllene rökelsealtare och förbundets ark, på alla sidor överdragen med guld. i denna förvarades ett gyllene ämbar med mannat, så ock arons stav, som hade grönskat, och därtill förbundets tavlor.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

quanto magis putatis deteriora mereri supplicia qui filium dei conculcaverit et sanguinem testamenti pollutum duxerit in quo sanctificatus est et spiritui gratiae contumeliam feceri

Sueco

huru mycket svårare straff tron i icke då att den skall anses värd, som förtrampar guds son och aktar förbundets blod för orent -- det i vilket han har blivit helgad -- och som smädar nådens ande!

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

cumque multiplicati fueritis et creveritis in terra in diebus illis ait dominus non dicent ultra arca testamenti domini neque ascendet super cor neque recordabuntur illius nec visitabitur nec fiet ultr

Sueco

och det skall ske, att när i på den tiden föröken eder och bliven fruktsamma i landet, säger herren, då skall man icke mer tala om herrens förbundsark eller tänka på den; man skall icke komma ihåg den eller sakna den, och man skall icke göra någon ny sådan.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Consiga uma tradução melhor através
7,761,380,928 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK