Você procurou por: via occulta (Latim - Sueco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Swedish

Informações

Latin

via occulta

Swedish

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Sueco

Informações

Latim

via

Sueco

väg

Última atualização: 2015-06-13
Frequência de uso: 17
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

urocystis occulta

Sueco

stråsot på råg

Última atualização: 2014-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: IATE

Latim

mea via

Sueco

min tur

Última atualização: 2022-11-16
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

via lactea

Sueco

vintergatan

Última atualização: 2014-05-01
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Wikipedia

Latim

ego sum lux et via

Sueco

jag är vägen sanningen och livet

Última atualização: 2022-01-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

ego sum via veritas et vita

Sueco

ego sum qui venit in nomine eius

Última atualização: 2023-11-14
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

nulla tenaci invia est via

Sueco

svenska

Última atualização: 2018-02-18
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

via dolorosa , tendentes ad astra

Sueco

smärtornas väg, på väg mot stjärnorna

Última atualização: 2014-06-07
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruan

Sueco

men de ogudaktigas väg är såsom tjocka mörkret: de märka icke det som skall vålla deras fall.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et vidi quod polluta esset via una ambaru

Sueco

och jag såg att också hon orenade sig; båda gingo de samma väg.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

de torrente in via bibet propterea exaltabit capu

Sueco

när han kommer inför rätta, må han dömas skyldig, och hans bön vare synd.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

tunc ambulabis fiducialiter in via tua et pes tuus non inpinge

Sueco

då skall du vandra din väg fram i trygghet, och din fot skall du då icke stöta.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

adprehendite disciplinam nequando irascatur dominus et pereatis de via iust

Sueco

hyllen sonen, så att han icke vredgas och i förgåns på eder väg; ty snart kunde hans vrede upptändas. saliga äro alla de som taga sin tillflykt till honom.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

abominatio est domino via impii qui sequitur iustitiam diligetur ab e

Sueco

en styggelse för herren är den ogudaktiges väg, men den som far efter rättfärdighet, honom älskar han.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

accidit autem ut sacerdos quidam descenderet eadem via et viso illo praeterivi

Sueco

så hände sig att en präst färdades samma väg; och när han fick se honom, gick han förbi.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

abiit ergo propheta et occurrit regi in via et mutavit aspersione pulveris os et oculos suo

Sueco

därefter gick profeten och ställde sig i konungens väg, sedan han hade gjort sig oigenkännlig genom att sätta en bindel över ögonen.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

cumque invenisset illam angelus domini iuxta fontem aquae in solitudine qui est in via su

Sueco

men herrens ängel kom emot henne vid en vattenkälla i öknen, den källa som ligger vid vägen till sur.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Latim

et fecit malum coram domino ambulavitque in via hieroboam et in peccatis eius quibus peccare fecit israhe

Sueco

han gjorde vad ont var i herrens ögon och vandrade på jerobeams väg och i den synd genom vilken denne hade kommit israel att synda.

Última atualização: 2012-05-06
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Referência: Anônimo

Consiga uma tradução melhor através
7,740,244,647 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK