Você procurou por: coepit (Latim - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Czech

Informações

Latin

coepit

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Tcheco

Informações

Latim

porro chus genuit nemrod ipse coepit esse potens in terr

Tcheco

zplodil také chus nimroda; onť jest počal býti mocným na zemi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et mandavit per eum ad vos a die qua coepit iubere et ultr

Tcheco

totiž všech věcí, kteréž přikázal hospodin vám skrze mojžíše, od toho dne, v kterémž přikázaní vydal hospodin, i potom v pronárodech vašich:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et cum ascendisset turba coepit rogare sicut semper faciebat illi

Tcheco

a zvolav zástup, počal prositi, aby učinil, jakož jim vždycky činíval.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et palam verbum loquebatur et adprehendens eum petrus coepit increpare eu

Tcheco

zjevně to slovo mluvil. a chytiv jej petr, počal mu domlouvati.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

calumniam patiens ephraim fractus iudicio quoniam coepit abire post sorde

Tcheco

utištěn jest efraim, potřín soudem, však sobě libuje choditi za rozkazem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ille autem coepit anathematizare et iurare quia nescio hominem istum quem diciti

Tcheco

on pak počal se proklínati a přisahati, pravě: neznám člověka toho, o němž vy pravíte.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ita ut rogaremus titum ut quemadmodum coepit ita et perficiat in vos etiam gratiam ista

Tcheco

tak že jsme musili napomenouti tita, aby jakož byl prve započal, tak také i dokonal při vás milost tuto.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

pharisaeus autem coepit intra se reputans dicere quare non baptizatus esset ante prandiu

Tcheco

farizeus pak viděv to, podivil se, že se neumyl před obědem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

confidens hoc ipsum quia qui coepit in vobis opus bonum perficiet usque in diem christi ies

Tcheco

jist jsa tím, že ten, kterýž začal v vás dílo dobré, dokoná až do dne ježíše krista,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

at ille consurgens coepit velle proficisci et nihilominus obnixe eum socer tenuit et apud se fecit maner

Tcheco

když pak vstal ten muž, chtěje předce jíti, mocí jej zdržel test jeho. a tak se vrátil a zůstal tu přes noc.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

biennium est quod fames esse coepit in terra et adhuc quinque anni restant quibus nec arari poterit nec met

Tcheco

nebo dvě létě již hlad jest v zemi, a ještě pět let přijde, v nichž nebudou orati, ani žíti.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et cum discessissent nuntii iohannis coepit dicere de iohanne ad turbas quid existis in desertum videre harundinem vento mover

Tcheco

a když odešli poslové janovi, počal praviti k zástupům o janovi: co jste vyšli na poušť spatřovati? třtinu-li, kteráž se větrem klátí?

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et circumibat castella in circuitu docens et convocavit duodecim et coepit eos mittere binos et dabat illis potestatem spirituum inmundoru

Tcheco

a svolav dvanácte, počal je posílati po dvou a dvou, a dal jim moc nad duchy nečistými.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

igitur ezechias regnare coepit cum viginti quinque esset annorum et viginti novem annis regnavit in hierusalem nomen matris eius abia filia zaccharia

Tcheco

ezechiáš kralovati počal, když byl v pětmecítma letech, a dvadceti devět let kraloval v jeruzalémě. jméno matky jeho bylo abia dcera zachariášova.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

exinde coepit iesus ostendere discipulis suis quia oporteret eum ire hierosolymam et multa pati a senioribus et scribis et principibus sacerdotum et occidi et tertia die resurger

Tcheco

a od té chvíle počal ježíš oznamovati učedlníkům svým, že musí jíti do jeruzaléma, a mnoho trpěti od starších a předních kněží a od zákonníků, a zabit býti, a třetího dne z mrtvých vstáti.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

factum est igitur quadringentesimo et octogesimo anno egressionis filiorum israhel de terra aegypti in anno quarto mense zio ipse est mensis secundus regis salomonis super israhel aedificare coepit domum domin

Tcheco

i stalo se léta čtyřstého osmdesátého po vyjití synů izraelských z země egyptské, že Šalomoun měsíce ziv, (jenž jest měsíc druhý), čtvrtého léta kralování svého nad izraelem, počal stavěti domu hospodinova.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

ut diripias spolia et invadas praedam ut inferas manum tuam super eos qui deserti fuerant et postea restituti et super populum qui est congregatus ex gentibus qui possidere coepit et esse habitator umbilici terra

Tcheco

abych vzebral kořisti, a rozchvátal loupeže, obraceje ruku svou proti pouštěm již osazeným, a proti lidu zase shromážděnému z národů, zacházejícímu s dobytkem a jměním, bydlejícím u prostřed země.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

tunc danihel cuius nomen balthasar coepit intra semet ipsum tacitus cogitare quasi hora una et cogitationes eius conturbabant eum respondens autem rex ait balthasar somnium et interpretatio eius non conturbent te respondit balthasar et dixit domine mi somnium his qui te oderunt et interpretatio eius hostibus tuis si

Tcheco

tedy daniel, jemuž jméno baltazar, předěšený stál za jednu hodinu, a myšlení jeho strašila ho. a odpověděv král, řekl: baltazaře, sen ani výklad jeho nechť nestraší tebe. odpověděl baltazar a řekl: pane můj, sen tento přiď na ty, kteříž tě v nenávisti mají, a výklad jeho na tvé nepřátely.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,773,077,766 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK