Você procurou por: hostes (Latim - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Czech

Informações

Latin

hostes

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Tcheco

Informações

Latim

hostes vos sentiant madianitae et percutite eo

Tcheco

nepřátelsky zacházejte s těmi madianskými, a zbíte je.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

eritque omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tib

Tcheco

nebo bude všemohoucí nejčistším zlatem tvým, a stříbrem i silou tvou.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

exaltabitur manus tua super hostes tuos et omnes inimici tui interibun

Tcheco

vyvýšiť se ruka tvá nad tvými nepřátely, a všickni protivníci tvoji vypléněni budou.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quasi nihilum possederunt populum sanctum tuum hostes nostri conculcaverunt sanctificationem tua

Tcheco

nejšpatnější vládne lidem svatosti tvé, nepřátelé naši pošlapali svatyni tvou.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quando egressus fueris adversus hostes tuos in pugnam custodies te ab omni re mal

Tcheco

když bys vytáhl vojensky proti nepřátelům svým, vystříhej se od všeliké zlé věci.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

audierunt autem hostes iudae et beniamin quia filii captivitatis aedificarent templum domino deo israhe

Tcheco

uslyšavše pak nepřátelé judovi a beniaminovi, že by ti, kteříž přestěhováni byli, stavěli chrám hospodinu bohu izraelskému,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quam ob rem nolui delere eos a facie vestra ut habeatis hostes et dii eorum sint vobis in ruina

Tcheco

pročež také jsem řekl: nevyhladím jich před tváří vaší, ale budou vám jako trní, a bohové jejich budou vám osídlem.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et dixerunt hostes nostri nesciant et ignorent donec veniamus in medio eorum et interficiamus eos et cessare faciamus opu

Tcheco

anobrž i řekli nepřátelé naši: nezvědíť, ani spatří, až vpadneme mezi ně, a pomordujeme je, aneb zastavíme to dílo.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sed propter iram inimicorum distuli ne forte superbirent hostes eorum et dicerent manus nostra excelsa et non dominus fecit haec omni

Tcheco

bych se pýchy nepřítele neobával, aby spatříce to nepřátelé jejich, neřekli: ruka naše nepřemožená byla, neučinilť jest hospodin ničeho z těch věcí.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

nec poterit israhel stare ante hostes suos eosque fugiet quia pollutus est anathemate non ero ultra vobiscum donec conteratis eum qui huius sceleris reus es

Tcheco

protož nebudou moci synové izraelští ostáti před nepřátely svými, utíkati budou před nepřátely svými, nebo poškvrnili se věcí proklatou. nebuduť více s vámi, leč vyhladíte prokletí to z prostředku svého.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et reversi dixerunt ei non ascendat omnis populus sed duo vel tria milia virorum pergant et deleant civitatem quare omnis populus frustra vexatur contra hostes paucissimo

Tcheco

kteřížto navrátivše se k jozue, řekli jemu: nechť nevstupuje všecken lid tento, okolo dvou tisíc mužů neb okolo tří tisíců mužů nechť vstoupí, a dobudouť hai; neobtěžuj všeho lidu, vysílaje jej tam, nebo málo jest oněchno.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

venit ergo ad regem cui rex ait michea ire debemus in ramoth galaad ad bellandum an quiescere cui ille respondit ascendite cuncta enim prospera evenient et tradentur hostes in manus vestra

Tcheco

a když přišel k králi, řekl jemu král: micheáši, máme-li jeti proti rámot galád na vojnu, čili tak nechati? kterýž řekl: táhněte a šťastněť se vám povede, i budou dáni v ruku vaši.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

igitur duodecimi mensis quem adar vocari ante iam diximus tertiadecima die quando cunctis iudaeis interfectio parabatur et hostes eorum inhiabant sanguini versa vice iudaei superiores esse coeperunt et se de adversariis vindicar

Tcheco

potom dvanáctého měsíce, (jenž jest měsíc adar), třináctého dne téhož měsíce, když přišel čas poručení královského a výpovědi jeho, aby se vyplnila, v ten den, v kterýž se nadáli nepřátelé Židovští, že budou panovati nad nimi, stalo se na odpor, že panovali Židé nad těmi, kteříž je v nenávisti měli.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

aut tribus annis pestilentiam aut tribus mensibus fugere te hostes tuos et gladium eorum non posse evadere aut tribus diebus gladium domini et mortem versari in terra et angelum domini interficere in universis finibus israhel nunc igitur vide quid respondeam ei qui misit m

Tcheco

buďto hlad za tři léta, buď abys za tři měsíce kažen byl od protivníků svých, když by meč nepřátel tvých dotekl se tebe, aneb aby za tři dni meč hospodinův a mor byl v zemi, a anděl hospodinův aby hubil po všech končinách izraelských. již tedy viz, co mám odpovědíti tomu, kterýž mne poslal.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Consiga uma tradução melhor através
7,762,927,179 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK