Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.
A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente
et si habes brachium sicut deus et si voce simili tona
Čili máš rámě jako bůh silný, a hlasem jako on hřímáš?
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
ne respondeas stulto iuxta stultitiam suam ne efficiaris ei simili
neodpovídej bláznu podlé bláznovství jeho, abys i ty jemu nebyl podobný.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
qui cum sapientibus graditur sapiens erit amicus stultorum efficietur simili
kdo chodí s moudrými, bude moudrý; ale kdo tovaryší s blázny, setřín bude.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
filium quoque et filiam si cornu percusserit simili sententiae subiacebi
buď že by syna utrkl, buď dceru, podlé soudu toho stane se jemu.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
quinque cortinae sibi iungentur mutuo et aliae quinque nexu simili coherebun
pět čalounů spolu spojeno bude jeden s druhým, a pět druhých čalounů též spolu spojeno bude jeden s druhým.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
nullum saturitatis dedere vestigium sed simili macie et squalore torpebant evigilans rursum sopore depressu
a ač dostaly se do břicha jejich, však nebylo znáti, by se dostaly v střeva jejich; nebo na pohledění byly mrzké, jako i před tím. i procítil jsem.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
cui ille respondit si ligatus fuero novis funibus qui numquam fuerunt in opere infirmus ero et aliorum hominum simili
kterýž odpověděl jí: kdyby mne tuze svázali novými provazy, jimiž by ještě nic děláno nebylo, tedy zemdlím a budu jako kdokoli jiný z lidí.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
veneruntque filii beniamin in illo tempore et datae sunt eis uxores de filiabus iabisgalaad alias autem non reppererunt quas simili modo traderen
protož navrátili se beniaminští toho času. i dali jim ženy, kteréž živé zachovali z žen jábes galád, ale ani tak se jim nedostávalo jich.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
sicut sodoma et gomorra et finitimae civitates simili modo exfornicatae et abeuntes post carnem alteram factae sunt exemplum ignis aeterni poenam sustinente
jako sodoma a gomora, a okolní města, když podobným způsobem, jako i tito, v smilstvo se vydali a odešli po těle cizím, předložena jsou za příklad, pokutu věčného ohně snášejíce.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:
et domuncula in qua sedetur ad iudicandum erat in media porticu simili opere domum quoque fecit filiae pharaonis quam uxorem duxerat salomon tali opere quali et hanc porticu
potom při domu svém, v kterémž bydlil, udělal síň druhou za tou síní; dílo podobné onomu bylo. udělal také dům dceři faraonově, kterouž byl pojal Šalomoun, podobný té síňci.
Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade: