Você procurou por: vox in excelso (Latim - Tcheco)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Latin

Czech

Informações

Latin

vox in excelso

Czech

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Latim

Tcheco

Informações

Latim

cogitaverunt et locuti sunt in nequitia iniquitatem in excelso locuti sun

Tcheco

panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sedit in foribus domus suae super sellam in excelso urbis loc

Tcheco

a sedí u dveří domu svého na stolici, na místech vysokých v městě,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

magnificatus est dominus quoniam habitavit in excelso implevit sion iudicio et iustiti

Tcheco

vyvýšíť se hospodin, nebo na výsosti přebývá, a naplní sion soudem a spravedlností.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

haec dicit dominus vox in excelso audita est lamentationis fletus et luctus rachel plorantis filios suos et nolentis consolari super eis quia non sun

Tcheco

takto praví hospodin: hlas v ráma slyšán jest, naříkání a pláč přehořký. ráchel plačeci synů svých, nedala se potěšiti po synech svých, proto že žádného není.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

sadoc autem sacerdotem et fratres illius sacerdotes coram tabernaculo domini in excelso quod erat in gabao

Tcheco

sádocha také kněze a bratří jeho za kněží nechal před příbytkem hospodinovým na výsosti, kteráž byla v gabaon,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quia incurvabit habitantes in excelso civitatem sublimem humiliabit humiliabit eam usque ad terram detrahet eam usque ad pulvere

Tcheco

ale obyvatele vysokých míst snižuje, města vyvýšeného ponižuje, ponižuje ho až k zemi, sráží je až do prachu.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et erit in die illa visitabit dominus super militiam caeli in excelso et super reges terrae qui sunt super terra

Tcheco

i stane se v ten den, navštíví hospodin vojsko vysoké na výsosti, též i krále zemské na zemi.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

et missa est vox in iuda et in hierusalem omnibus filiis transmigrationis ut congregarentur in hierusale

Tcheco

zatím dali provolati v judstvu a v jeruzalémě všechněm přestěhovaným, aby se shromáždili do jeruzaléma,

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

haec dicit dominus ecce ego convertam conversionem tabernaculorum iacob et tectis eius miserebor et aedificabitur civitas in excelso suo et templum iuxta ordinem suum fundabitu

Tcheco

takto praví hospodin: aj, já zase přivedu zajaté stánků jákobových, a nad příbytky jeho slituji se, i budeť zase vzděláno město na prvním místě svém, a palác podlé způsobu svého vystaven.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

vox in rama audita est ploratus et ululatus multus rachel plorans filios suos et noluit consolari quia non sun

Tcheco

hlas v ráma slyšán jest, naříkání a pláč a kvílení mnohé; ráchel plačící synů svých, a nedala se potěšiti, protože jich není.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

vox in viis audita est ploratus et ululatus filiorum israhel quoniam iniquam fecerunt viam suam obliti sunt domini dei su

Tcheco

hlas po místech vysokých buď slyšán, pláč pokorné modlitby synů izraelských. nebo převrátivše cesty své, zapomněli se na hospodina boha svého, řkoucího:

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Latim

quia haec dicit excelsus et sublimis habitans aeternitatem et sanctum nomen eius in excelso et in sancto habitans et cum contrito et humili spiritu ut vivificet spiritum humilium et vivificet cor contritoru

Tcheco

nebo takto dí ten důstojný a vyvýšený, kterýž u věčnosti přebývá, jehož jméno jest svatý: na výsosti a v místě svatém bydlím, ano i s tím, kterýž jest skroušeného a poníženého ducha přebývám, obživuje ducha ponížených, obživuje také srdce skroušených.

Última atualização: 2012-05-05
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Algumas traduções humanas com pouca relevância foram ocultadas.
Mostrar resultados de pouca relevância.

Consiga uma tradução melhor através
7,738,032,122 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK